in vetta allo spirito

Discussion in 'Română (Romanian)' started by makktub, Feb 18, 2013.

  1. makktub Junior Member

    Hu
    Buna,

    stie careva dintre voi sa-mi dea o traducere mai clara a frazei "in vetta allo spirito"? textul suna asa:
    "...tenere alte, ben alte - questo si - gelosamente custodite e nascoste, in vetta allo spirito, la nobiltà e la purezza..." inteleg sensul, dar nu imi ies cuvintele juste.
     
  2. irinet

    irinet Senior Member

    Bucharest
    Romanian
    Mai bine, vizitează site-ul cu specializarea în Latină.
     
  3. makktub Junior Member

    Hu
    Mersi mult, am gasit varianta.
     
  4. farscape mod-errare humanum est

    Ottawa, Canada
    Romanian
    Sunt curios, care e traducerea sau mai bine înțelesul? Pare o expresie idiomatică italiană.


    f.
     
  5. makktub Junior Member

    Hu
    Nu e o expresie idiomatică. Pirandello deseori folosește un limbaj pătrunzător, pentru a accentua intensitatea sentimentelor etc. etc.

    "...să țină ridicat, foarte ridicat – asta da – păstrate și ascunse în mod gelos, în culmea spiritului, noblețea și puritatea sentimentelor sale și gândurilor sale..." noblețea și puritatea fiind calități greu de găsit.
     
  6. farscape mod-errare humanum est

    Ottawa, Canada
    Romanian
    Am priceput, grazie mille :)

    f.
     
  7. makktub Junior Member

    Hu
    Pirandello e un scriitor complet. E un fel de Caragiale de-al nostru.
     

Share This Page