1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Incrocio tra..

Discussion in 'Italian-English' started by Sere8Sere, Feb 14, 2013.

  1. Sere8Sere Junior Member

    Italiano
    Ciao a tutti!

    Sto cercando di tradurre questa frase, ma con qualche difficoltà.

    Nasce dall’incrocio tra Riesling Renano e Pinot Bianco.

    Ho provato con:

    It comes from the crossing between.. Ma onestamente crossing non mi suona molto been.
    C'è qualche alternativa?! Grazie!
     
  2. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
  3. Sere8Sere Junior Member

    Italiano
    Ciao Paul, si sta parlando di vini. Dell'incrocio tra Riesling Renano e Pinot Bianco.

    Grazie!
    :)
     
  4. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
    Intendi di vitigni? I vini non si "incrociano".
     
  5. Fooler Senior Member

    Padova
    Italian (Italy)
    Userei mixture/combination

    Attendi altri pareri
     
  6. Sere8Sere Junior Member

    Italiano
    Eh, non ho idea perché non me ne intendo esattamente. Forse hai ragione tu, si parla dei vitigni. Questa frase è stata tratta da un sito internet.

    C'è la descrizione del vino, e questa è una parte della scheda tecnica relativa:
    A native wine of Treviso, first obtained by Professor Luigi Manzoni, headmaster of the Oenology School in Conegliano in the ‘30s and mid ‘30s. Nasce dall’incrocio tra Riesling Renano e Pinot Bianco. It is considered a product of great quality which features a high sugar degree associated with a good acidity level.
     
  7. Fooler Senior Member

    Padova
    Italian (Italy)
    Mio tentativo

    A mixture/combination between Riesling and Pinot Bianco was created (born).
     
  8. Sere8Sere Junior Member

    Italiano
    Stavo pensando:

    It is a combination between Riesling and Pinot Bianco.

    Che dici?
     
  9. Tegs

    Tegs Mód ar líne

    Wales
    English (Ireland), Welsh, Irish
    Direi: It is a cross between Riesling and Pinot Bianco.
     
  10. longplay Senior Member

    italian
    Per vini e liquori non si può usare "blend" ? O è un "innesto" di viti (Riesling e Pinot)? Ciao.
     
  11. scandiano

    scandiano Junior Member

    Italy
    French+Italian (French - Switzerland)
    Ciao...
    Mia opinione: It is obtained from blending Riesling and Pinot Bianco
     
  12. longplay Senior Member

    italian
    Però "miscelare" vini mi pare strano. Anche Paul ha chiesto se per caso non si intendesse "incrociare", "innestare" i vitigni.
     
  13. Tegs

    Tegs Mód ar líne

    Wales
    English (Ireland), Welsh, Irish
    Vuol dire che prendi una bottiglia di Riesling, una di Pinot Bianco, e versi tutto in una caraffa :D

    Se vuoi proprio usare blend, potresti dire it is a blend of Riesling and Pinot Bianco grapes.
     

Share This Page