Indexador Econômico

Discussion in 'Português-Español' started by Ricardo Tavares, Aug 19, 2006.

  1. Ricardo Tavares Senior Member

    Português - Brasil
    Indexador Economico

    Por Favor, AlguÉm Poderia Me Dizer Como Traduzir Esta Frase Para O Espanhol ? (nos DicionÁrios De Espanhol Consultados, Recebo Um Aviso De Que NÃo Existe A Palavra Indexador).
    Muito Obrigado
     
  2. Ricardo Tavares Senior Member

    Português - Brasil
    Entonces, nadie lo sabe ?
     
  3. Mate

    Mate Senior Member

    Argentina
    Castellano - Argentina
    Ricardo, creo que puedo ofrecerte algunas pistas. En mi país se usaron (y todavía se usan) mucho las palabras indexar e indexación como sinónimos de "someter a un índice económico". No me consta que estén oficialmente aceptadas pero son de uso común. Ej: ajustar el precio de los alquileres al valor del dólar = indexar los alquileres según la cotización del dólar.
     
  4. Fernita

    Fernita Moderada-mente

    Buenos Aires-Argentina
    castellano de Argentina.
    De acuerdo con Mateamargo. Indexar se refiere al aumento de los índices económicos.
    Me fijaré en la RAE.
     
  5. Fernita

    Fernita Moderada-mente

    Buenos Aires-Argentina
    castellano de Argentina.
    Indexador no existe. Pero indexar e indexación, sí.

    De todas maneras, creo que diría Índice Económico de Indexación.
    O
    Índice de Indexación Económico.
     
  6. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Ricardo, os fóruns WR não são fóruns de tradução instantânea, portanto, quando fizer uma pergunta (e é muito bem-vindo ao fazê-las), aguarde que as pessoas ou estejam on-line, ou tenham tido tempo de pesquisar ou até mesmo tenham visto seu tópico. Todas as pessoas são voluntárias e dispõem graciosamente de seu tempo para ajuda mútua.
    Também, sinta-se à vontade para contribuir. Toda ajuda é muito bem recebida!
    A moderadora
     
  7. Ricardo Tavares Senior Member

    Português - Brasil
    Poxa, sinto muito se pareci muito ansioso ... (foi minha primeira vez no fórum). É que estava no meio de um texto para ser traduzido e tinha um pouco de pressa e, vendo que os demais "posts" estavam sendo respondidos com certa rapidez, resolvi perguntar outra vez. Não acontecerá de novo !!
    Obrigado.
    Eu cheguei a dar minhas opiniões para ajudar outros participantes também...
    Ricardo
     
  8. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Às vezes acontece de um tópico ir passando para baixo na "lista" à medida que as pessoas vão respondendo aos outros. Tem-se a impressão de estar ficando para trás, mas na verdade, o que normalmente acontece, é que ninguém viu ainda. Logo, logo, alguém aparece. Quando você estiver mais tempo por aqui, verá que é uma sequência natural. :)
     
  9. DBLS Senior Member

    português-Brasil
    Y como paso el siguente trecho de la frase abajo al español?
    La revista xx es mantenida por la Universidad y se encuentra en indexadores relevantes e reconhecidos por la comunidad científica.

    En verdad no le entiendo exactamente el sentido...
     
  10. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    Quiere decir que la revista tiene "ratings" (no me entra la palabra en español en este momento) relevantes y reconocidos.
     
  11. DBLS Senior Member

    português-Brasil
    ?quieres decir evaluadores Whosoyeu?
     
  12. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    Si, evaluadores aunque en el texto no me "suena" bien. Hice una búsqueda en Google y vi que la palabra "rating" es bastante utilizada.
     
  13. DBLS Senior Member

    português-Brasil
    uso rating en inglés sin problemas, entonces?
     
  14. DBLS Senior Member

    português-Brasil
    uso ratings en inglés sin problemas, entonces?
     
  15. DBLS Senior Member

    português-Brasil
    (no sé lo que hice fui a hacer una corrección y....bueno)

    digo, puedo usar ratings sin problema en español?
     
  16. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    Por lo que vi en internet, sí.
     
  17. DBLS Senior Member

    português-Brasil
    lo usaré, gracias!!
     

Share This Page