1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. delosandes Junior Member

    Brooklyn, NY
    Engl/Span Venezuela
    Hola!

    Quisiera saber que opinan sobre la diferencia entre el uso de "indice" y "tasa" para traducir "rate". Estoy traduciendo un documento que usa mucho "rate" y no estoy segura si se siente alguna diferencia. Algunos ejemplos:

    Latin America has one of the highest maternal mortality rates due to unsafe abortion in the world.
    America Latina tiene uno de los indices (tasas?) mas elevados de mortalidad materna debida al aborto inseguro en el mundo.

    Several studies have shown a high rate of satisfaction.
    Varios estudios han demostrado una alta tasa (indice?) de satisfaccion.


    Etc.... Gracias por la ayuda!
     
  2. Filis Cañí Senior Member

    The hills
    Triana, caló
    Índice en ambos. El otro tipo de rate es el que también se traduce como precio.

    The going rate for an hour of X is 60 dollars.
     

Share This Page