Hi! While learning Indo-Iranian languages (mainly Persian and Hindi), I've found some similarities between them and my native language, Polish. I'm curious about possible connection between birds and sun (and thus, expressing time) in these languages. I'm talking about stems like: -rōz, -rōg, -raj and so on. About the birds: I've found that in Polish there are many similar names of prey birds, containing the -rog-, -róg, -ruk element. For example Raróg is the Saker Falcon; krogulec is the sparrowhawk; and kruk means a raven. Wróżba means a divination, I've heard Slavs used to tell fortune by observing birds flying. Persian رخ rokh is an enormous legendary bird of prey, and there's also a similar element in Slavic mythology - raróg - a scary hawk, falcon or a fiery dwarf which is probably connected with Swaróg, a Slavic deity of sun, sky, fire and blacksmithing. The Polish word Swaróg it itself similar to Sanskrit-Hindi sūraj, which means the Sun. About the sun and expressing time: Polish razić means: to glare; we say "rażące światło" - a very intense light, hard to look at. Word: raz is used to express the time, for example "tylko raz" is used to say "only once", "Zaraz!" means "One moment, please!". Teraz means: now; nowadays. In the 16th century it was "ten raz", literary meaning "this time". I think the Polish word "razić" might have something to do with Indian sūraj. And the Polish one: teraz (ten+raz) sounds similar to Persian امروز emrooz -today (I think it literary means "this day"). Do you think the prey birds really have someting in common with the Sun in these languages? And are the similar words cognates? Or is this just a coincidence? I wonder what could connect birds and sun, maybe the fact they could be seen high in the sky? Can you find more similar examples in Slavic and Indo-Iranian laguages? I wish some native speakers could help.