Influencias españolas

Discussion in 'Italiano-Español' started by lolalolita, Apr 12, 2007.

  1. lolalolita New Member

    Spain and Spanish
    Hola:
    ¿Algún italiano o conocedor de la cultura italiana podría decirme si conoce alguna tradición o rasgo español dentro de la cultura italiana?
    ya sé que son dos lenguas que se parecen porque vienen del latín, pero me refiero más a la cultura que dejaron los españoles cuando permanecieron durante varios siglos en Italia; tradiciones, palabras en dialectos corso o siciliano, fiestas,etc....

    Grazie
     
  2. Jana337

    Jana337 Senior Member

    čeština
    Siamo un forum di lingue, quindi prego tutti di limitare l'analisi al vocabolario e simili. Forse sarebbe possibile aprire una discussione nel forum culturale per parlare degli altri temi. :)
     
  3. karunavera Senior Member

    napoli
    italia italiano
    Hola lolalolita,
    yo sou napolitana y te puedi asegurar que en mi dialecto hay muchas palabras de origen espanol. Desgraciadamente ahora se me ocurre solo
    caso=formaggio=queso. En cuanto se me ocurran otras te las diré.
    Besos de Napoli.
     
  4. lolalolita New Member

    Spain and Spanish
    Gracias, pero creo que parte de mi post tendría que haber ido en el apartado cultural.
    De todas formas, creo que si alguien puede hacer alguna aportación lingüística puede hacerlo a través de este post.

    Un saludo a todos
     
  5. Cnaeius

    Cnaeius Senior Member

    Verona
    Italian, Italy
    El uso del verbo tenere en lugar de avere parece ser influencia española.
    Pero no creo que "queso" lo sea, ya que el latin es "caseus" y el napolitano "caso", y el queso existia desde mucho antes de la dominacion española.
     
  6. birus Senior Member

    Toulouse
    Italy, Italian
    E cosa ne dite del verbo "stare" in luogo del verbo "essere"? (sempre a proposito del dialetto napoletano).

    Scusate se scrivo solo in italiano: leggo un po' di spagnolo ma non so scrivere una parola!
     
  7. TraductoraPobleSec

    TraductoraPobleSec Senior Member

    Barcelona
    Catalan & Spanish
    Me he acordado de dos topónimos sardos: Olmedo e Iglesias, respectivamente en el norte y en el sur de la isla. Creo que hay muchísimos más y que en Cerdeña y en la lengua sarda hay mucha influencia del castellano (¡por no decir del catalán!). Luego está también Torralba (una zona de nuraghi) y, si no voy equivocada, en Menorca también hay un lugar llamado así.
     
  8. lolalolita New Member

    Spain and Spanish
    gracias por vuestras aportaciones. Soy de Alicante y estudio italiano, de ahí mi interés. Debo hacer un trabajo sobre este tema y pensé que era un buen modo de intercambiar información lingüística. Conozco la cultura catalana y un poco la historia pero vuestros datos concretos me ayudarán.

    Un saludo a todos.
     
  9. fabiog_1981 Senior Member

    Milano/Italia - Italiano
    Oltre a tenere al posto di avere e stare al posto di essere (quando indica stato in luogo) aggiungerei l'utilizzo della "A" accusativo di persona?
    Questo succede molto al sud, proprio come in spagnolo
    .
    Ciao
     
  10. Neuromante Senior Member

    España Islas Canarias
    "Calle" e "Rio" a Venezia. Sono due essepii classici
     
  11. stezza Banned

    english italian
    In certi dialetti siciliani troverai l'espressione: avere gana di fare qualcosa
     

Share This Page