1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Informal greetings/salutations - letters

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by Doval, Jul 10, 2006.

  1. Doval

    Doval Senior Member

    New York City, USA
    USA English/British Caribbean
    Please help me with some informal greetings for use in letter-writings. (I mean informal but respectful. Like "Dear John...." Some letter-writing phrases would be nice too.:)
     
  2. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    Is "Dear John..." considered informal in English? Letters tend to be a little formal. You have two ways of saying this:

    Caro João --> formal
    Querido João --> informal, used when addressing a close friend, a relative, boyfriend, husband, etc.
     
  3. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Doval,

    Quando você diz carta, quer dizer carta mesmo ou e-mail?:D Isto porque depois dos e-mails, nem me lembro de quando foi que recebi a última carta. Em e-mails (antigamente em cartas) para os meus amigos, eu escrevo:
    Oi XXX/ Olá XXX; entre outros.
     
  4. Doval

    Doval Senior Member

    New York City, USA
    USA English/British Caribbean
    Oi Vanda,

    Sim, falo dessas coisas anciãs que se escrevia faz um tempo. Você lembra?
     
  5. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    Que tal as minhas duas sugestões acima?
     
  6. Doval

    Doval Senior Member

    New York City, USA
    USA English/British Caribbean
    São perfeitas, Outsider. Na verdade o que eu quis saber foi se essas mesmas palavras usam-se em português mesmo que em espanhol. Tu respondeste precisamente à minha pergunta.

    Obrigado
     
  7. Doval

    Doval Senior Member

    New York City, USA
    USA English/British Caribbean
    Outsider, "Dear John" is informal but polite. Contrast with "Dear Mr. Smith." By the way, a "Dear John" letter is a letter by which a girlfriend dumps her boyfriend. See here. These days they do it by text message.
     
  8. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    Para lhe dar uma ideia, provavelmente escreveríamos "Caro Sr. Smith" nesse caso, ou ainda pior, "Excelentíssimo Sr. Smith". :eek: ;)
    "Caro João" é mais formal que "Querido João" (este último é mais "afectuoso" que "informal"), mas menos formal que "Caro Sr. Smith".
     
  9. Doval

    Doval Senior Member

    New York City, USA
    USA English/British Caribbean
    Como sempre, a tua explicação é claríssima. Obrigado de novo
     
  10. billinrio Junior Member

    English
    Existe outra opção. "Oi" e "Ola" só servem para cartas muito informais, pois se equivalem a "Hi" em inglês. No outro extremo, "Excelentiíssimo" - só para uma carta ao Presidente da República (atualmente no Brasil, infelizmente tem que ser "Excelentíssima")
    O Outsider esqueceu da palavra "Prezado" É muito útil, pois com ela você evita expressões de afeto tais como "caro" e "querido" que não servem para se dirigir a pessoas desconhecidas.
     
  11. uchi.m

    uchi.m Senior Member

    Redeeming limbo
    Brazil, Portuguese
    Ilustríssimo também é bem usado, mas só que na versão abreviada: Ilmo.
     
  12. billinrio Junior Member

    English

Share This Page