informe técnico

Discussion in 'Specialized Terminology' started by vesquiva, Jun 1, 2007.

  1. vesquiva Senior Member

    España - Español
    hola, tengo que traducir el informe de un arquitécto técnico sobre el estado de una vivienda al inglés. se trata de vocabulario especializado (humedad, desnivel, rejuntado, sellado) relacionado con la construcción. conocéis glosarios de esta terminología en inglés y español o alguna web que pueda servirme de ayuda???

    muchas gracias!
     
  2. RIU

    RIU Senior Member

    Barcelona.
    España
    Hola,

    El U.S. Department of Labor tiene -o tenía- un buen diccionario de contruccion para trabajadores hispanos, creo recordar que era osha.gov o algo por el estilo.

    A ver si te ayuda.
     
  3. LaLoquita Senior Member

    Indiana, USA
    American English
    eso sí, he usado este sitio web (osha dot gov) recientemente; tiene glosarios de términos generales de OSHA, y términos específicos de construcción. no sé si se encuentren los términos que buscas ya que OSHA se preocupa por la seguridad y salud de los trabajadores, pero si haces una búsqueda para "términos de construcción" puede que encuentres aún más. tengo unos papeles que tienen el nombre de otro sitio que te pueda ser útil; cuando tenga tiempo los buscaré y te diré el sitio en otro mensaje. El sitio tiene una lista--como un glosario--de palabras y frases que se usan en la industria y la construcción y también herramientas, verbos, lesiones ocupacionales comunes, PPE, etc. Me ha sido muy beneficioso en mi trabajo.

    saludos
     
  4. vesquiva Senior Member

    España - Español
    muchas gracias a los dos por vuestra ayuda. consultaré la página a ver si me sirve. la verdad es que estaba un poco perdida.

    saludos y gracias de nuevo!!!
     

Share This Page