Ingreso y admisión (universidad)

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by mafe8275, Apr 16, 2008.

  1. mafe8275 Junior Member

    Spanish
    Hola

    Tengo dudas con la traducción al inglés de "admisión" (a una universidad) e "ingreso" (modalidad de ingreso). El contexto es educación.

    Yo usaría "admission" tanto para "admisión" como para "ingreso", pero no estoy segura si "modalidad de ingreso" es "mode of admission" o quizás "method of entry".

    Gracias.
     
  2. jinti

    jinti Senior Member

    Types of admissions, perhaps?
     
  3. mafe8275 Junior Member

    Spanish
    Gracias. También se me acaba de ocurrir "admission options". ?Alguna otra opinión?
     

Share This Page