ingresos pais en valor constante

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by martula, Apr 16, 2009.

  1. martula New Member

    Hola de nuevo,

    he encontrado un termino que no se como traducir. Viene del texto sobre el impacto del cambio climatico al turismo espanol. El texto es formal y el termino es:

    ingresos pais en valor constante

    El contexto:
    "El turismo espanol atraviesa un momento dificil que requiere una reconsideracion a fondo de las pautas de desarrollo vigentes en las ultimas decadas. Los rasgos criticos que apunptan a ese cambio se cifran en terminos de estancamiento de la economia turistica (pernoctaciones, gasto medio e ingresos pais en valor constante)....."

    Creo que "igresos pais" significa "government revenues" - esta correcto?

    Me encantaria saber su opinion ;)
     
  2. elirlandes

    elirlandes Senior Member

    Dublin & Málaga
    Ireland English
    revenues by country
     

Share This Page