1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Innaffiare e annaffiare

Discussion in 'Solo Italiano' started by Silvia, Mar 26, 2006.

  1. Silvia

    Silvia Senior Member

    Italy
    Italian
    Giusto a livello statistico, quale usereste senza pensarci? Qual è più istintivo e comune?

    Personalmente trovo più immediato usare annaffiare, forse per la doppia "a".

    Però mi interessava sapere se c'è qualche differenza nell'uso geograficamente.
     
  2. Ciumy New Member

    Anche secondo me, meglio annaffiare! (credo prevalga in tutto il nord-est)
     
  3. moodywop Banned

    Southern Italy
    Italian - Italy
    Io dico innaffiare, anche se in Campania sento usare entrambe le forme.

    Eviterei di definire una forma "migliore" dell'altra. Sono entrambe varianti correttissime, usate fin dal XIII secolo, come anitra ed anatra. Del resto, innaffiare è (secondo www.etimo.it) la forma più antica, derivata dal lat. inafflare(in + adflare, soffiare dentro). In seguito il prefisso atono è stato "ridotto ad a".

    Non saprei dire quale sia più diffusa. Un dizionario definisce innaffiare "meno comune", mentre una ricerca su Google sembrerebbe indicare che innaffiare(95.300) sia più usato di annaffiare(64500).

    Evitiamo di tifare per la parola più usata nella nostra regione come se si trattasse di una squadra!:)
     
  4. Manuel_M Senior Member

    Malta
    Maltese
    Celentano (Azzurro) dice innaffiando.......:)
     
  5. Elisa68 Senior Member

    Italy Language:Italian
    Personalmente le uso entrambe, ma ho sempre pensato che innaffiiare fosse un termine piu' elegante e quanto ha scritto Moodywop sembra confermarlo, quindi optero' per la prima d'ora in poi.:)

    Permettetemi anche una considerazione sulle differenze linguistiche Nord/Centro/Sud /Isole: trovo che sia affascinante conoscerle, ma non mi sognerei mai di consigliare o meno, ad esempio ad uno straniero, l'uso di un vocabolo solo perche' e' piu' frequente in una zona d'Italia piuttosto che un'altra. Se una parola e' italiana (ed un ottimo vocabolario e' lo strumento migliore per sostenere o confutare tale affermazione) il suo uso va in ogni caso incoraggiato.
     
  6. Juri Senior Member

    Koper, near Trieste
    italian/Slovenia
    Forse e' per l'assonanza con annacquare che ho sempre detto annaffiare.
     

Share This Page