1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Inoclusión dentaria

Discussion in 'Medical Terminology' started by Eugin, Aug 22, 2006.

  1. Eugin

    Eugin Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina (Spanish)
    ¡Hola a todos los expertos en medicina!!

    Estoy traduciendo el programa de la carrera de Odontología y estoy con la materia anatomía, más especialmente en la parte de "dental anatomy" y no puedo conseguir cómo traducir "Inoclusión dentaria".


    Conozco el término "occlusion" en inglés, pero no logro encontrar la traducción de "inoclusión". El contexto que les puedo dar es que antes de mencionar "Inoclusión dentaria", se había mencionado "Llave de oclusión" (que tampoco logré encontrar la traducción) pero luego son solamente palabras sueltas. ("Inoclusión estática. Inoclusión dinámica", etc)

    Desde ya, mil gracias a quien pueda darme una mano.

    Muchos saludos.
     
  2. Alecita Heredia Junior Member

    spanish, Argentina
    Hola, tal vez puedas traducirlo como falta de oclusion, es lo unico que se me ocurre.
    saludos
    alecita :)
     
  3. Eugin

    Eugin Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina (Spanish)
    es que lo necesito en inglés.... o estás insinuando que lo traduzca: "lack of occlusion"?? Gracias de todas formas!

    Sé que hay un odontólogo por acá... ¿adónde está hoy que lo necesito?? :(
     
  4. Alecita Heredia Junior Member

    spanish, Argentina
    te cuento que me puse en la busqueda para ayudarte y encontré como correcto INOCCLUSION. Ahora para inoclusion estatica, lo que encuentro es mandibular rest position. En lugar de inoclussion, tambien he encontrado maloclussion... espero te sea de ayuda, suerte
    alecita :)
     
  5. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Hola Eugin,

    En español oclusión/maloclusión.

    occlusion: closure; relationship of the upper and lower teeth upon closure

    malocclusion:"bad bite" or misalignment of the upper and lower teeth

    Fuente: Glossary Dentistry.

    Ademas encontre "inocclusal stress", pero fue en un documento de promocion de articulos dental-deportivo, asi que no me gusto mucho el termino.

    Saludos!
     
  6. Eugin

    Eugin Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina (Spanish)
    Muchas gracias Alecita y Félix, me quedé con Maloclusión no más. ¡Gracias por acudir en mi auxilio!!!

    ¡Saludos a ambos!!
     
  7. natasha2000

    natasha2000 Senior Member


    Una nota: Mandibular rest position es mandibula en reposo, o sea, cuando los maxilares no se tocan, y los músculos de la mandibula están relajados. Lo opuesto sería oclusión, cuando se pide al paciente que muerda, para ver si todos los dientes encajan. Si encajan, entonces es una oclusión correcta. Si no encajan, entonces hablamos de algún tipo de maloclusión.
    Otras formas de decir oclusión = oclusion
    intercuspidación = intercuspation
    interdigitación = interdigitation

    Salut!
    N.
     

Share This Page