1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

inotropes, infective endocarditis, thrombosis

Discussion in 'Medical Terminology' started by clarititita, Sep 27, 2006.

  1. clarititita Junior Member

    spanish
    Como quedarian en Espanol ?
     
  2. ERASMO_GALENO Senior Member

    Lima limón
    Perú, Español
    Hola,

    Inotropic: inotrópico(a)
    Infective endocarditis: endocarditis infecciosa
    Thrombosis: trombosis

    Atentamente,

    Erasmo.
     
  3. Bil

    Bil Senior Member

    English USA
    Inotrope: inotrope (en español también; el medicamento)
    infective endocarditis: la endocarditis infectiva
    thrombosis: trombosis

    ;)
     
  4. ERASMO_GALENO Senior Member

    Lima limón
    Perú, Español
    Hola,

    La manera más común de llamar a los medicamentos de este tipo es fármacos inotrópicos. Inotropo (nunca he visto que se utilice inotrope) se usa en las expresiones de su tipo de efecto, como efecto inotropo positivo en el corazón.

    Tampoco había escuchado la expresión endocarditis infectiva, pero por lo que acabo de ver la utilizan en algunas páginas web. Sin embargo, endocarditis infecciosa es usada con más frecuencia.

    Atentamente,

    Erasmo.
     
  5. Bil

    Bil Senior Member

    English USA
    Clarititita

    Se divide esta clase de drogas en los inotropes, vaso presión, y vaso dilatador. La palabra inotrope es el nombre común.

    Las palabras infectious y infective no son iguales. Los médicos usen infectiva en relación con esta afección, así como en su ejemplo.

     
  6. clarititita Junior Member

    spanish
    Gracias a todos por el tiempo dedicado:) tengo otro termino, disorder, please
     
  7. Bil

    Bil Senior Member

    English USA
    Disorder: afección o, a veces, problema. En relación con las enfermedades mentales, trastorno.

    Por ejemplo, una afección cardíaca/renal/pulmonar.

    :)
     
  8. ERASMO_GALENO Senior Member

    Lima limón
    Perú, Español
    ahora sí estamos de acuerdo...

    Erasmo.
     
  9. Sarria New Member

    España español
    Yo creo que la traducción adecuada a inotrope es inotrópico o inotropo pero jamás he visto inotrope en ningún texto en Español.

    Para infective endocarditis yo diría endocarditis infecciosa, nunca he visto infectiva...

    Trombosis y afección de acuerdo.

    Un saludo.
     
  10. Bil

    Bil Senior Member

    English USA
    Al buscar en la Red, encontré que en Cuba y Chile se usa el sustantivo 'inotropo' mientras que se usa el nombre 'inotropes' en otros países, además de entre la población hispanohablante en los EEUU también.

    ". . . el procainamide es un inotrope negativo potente, . . ." La epinefrina es un inotrope potente y típicamente de infusión a una proporción suficiente a aumentar la resistencia vascular sistémica y consiguiente la tensión arterial. La epinefrina también es un cronotrope . . ." (Guia Internacional para RCP).

    http://www.paramedicos.com.mx/guiarcp/8.html

    ". . . pacientes requieren medicaciones intravenosas especiales ayudar a su corazón para funcionar adecuadamente . . . . Estas medicaciones se llaman los inotropes (e.g. dobutamine, milrinone)" (Universidad de Colombia, departamento de la cirugía).

    Tratamientos posibles para la hipertensión pulmonar. Aumente el volumen cardiaco: Inotropes parenteral a corto plazo" (Médico De Cabecera Americano).

    http://66.102.7.104/search?q=cache:...inotropes"+cardiaca&hl=en&gl=us&ct=clnk&cd=60

    ". . . mantener de un estado euvolemic (nivel flúido normal en el sistema circulatorio). Esto se hace con el uso juicioso de agentes diuréticos, de agentes vasodilatadores, y de inotropes positivos" (wiki).

    http://www.yotor.net/wiki/es/pa/Paro%20card%EDaco%20congestivo.htm

    Inotropes: las medicaciones que aumentan la fuerza de la función del músculo del corazón" (HeartPoint).

    http://66.102.7.104/search?q=cache:...inotropes"+cardiaca&hl=en&gl=us&ct=clnk&cd=80

    ". . . presión arterial sistólica menor a 100 mmHg; fracaso de la T; no uso de aspirina, nitroglicerina y b-bloqueo y uso de inotropos son factores que aumentan la muerte en T" (Revista médica de Chile).

    http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-98872000000400015&lng=en&nrm=iso

    "MECANISMOS DE COMPENSACION EN PACIENTES CON INSUFICIENCIA CARDIACA CRONICA TRATADOS EN INFUSIONES INTERMITENTES DE INOTROPOS POSITIVOS" (CONICYT).

    http://www.conicyt.cl/bases/fondecyt/personas/5/7/5755.html

    ". . . el tratamiento de la HIC debe estar centrado en aumentar la PPC (inotropos y/o vasopresores), . . ." (Revista Cubana de Medicina Intensiva y Emergencias).

    http://bvs.sld.cu/revistas/mie/vol3_2_04/mie09204.htm

     
  11. clarititita Junior Member

    spanish
    Que trabajo te haz dado mil gracias y solo por un termino un abrazo:)
     
  12. ERASMO_GALENO Senior Member

    Lima limón
    Perú, Español
    Hola,

    Aún no me convence el inotrope. Me parece que es producto de traducciones hechas del inglés con programas y no por traductores; porque traducen, por ejemplo, la procainamida como el procainamide.

    Atentamente,

    Erasmo.
     
  13. clapaucio Senior Member

    zaragoza, spain
    Spanish, Spain
    Estoy de acuerdo contigo Erasmo. No hay más que leer por encima alguna de las páginas enviadas para darse cuenta de que son traducciones pésimas, posiblemente fruto de algun sistema automático de traducción.
    El término correcto es "inotrópico". A una mala "inotropo" pero jamas "inotrope".

    Lo mismo ocurre con infectivo. Una endocarditis jamas puede ser infectiva, por más que en algunas páginas de internet se cometa ese error. Una endocarditis es infeccciosa, es decir, que tiene por causa una infección.

    ¿Se divide esta clase de drogas en los inotropes, vaso presión, y vaso dilatador? Sin comentarios.

    Saludos.
     

Share This Page