Instructed her to open the cashier.

Discussion in 'Legal Terminology' started by beya, Dec 25, 2013.

  1. beya

    beya Senior Member

    This portion is part of a police report in regards to an armed robbery

    According to the dictionary, to instruct is to teach; however, in this case, we're talking about robbers asking a clerk to give them the money in the register.

    My attempt: le dijeron que abriera la caja
    le ordenaron que abriera la caja

    Thank you : )
  2. Perrito

    Perrito Senior Member

    Estats Units
    Estats Units, anglès
    Efectivamente, en este caso: instruct es: ordenar, mandar, señalar, obligar (casi). Tus intentos son buenos, es más o menos eso. Me gusta más ordenar que decir ya que conlleva una idea más cercana a la original en este caso.

  3. beya

    beya Senior Member

    Gracias Perrito
  4. k-in-sc

    k-in-sc Senior Member

    I've never heard a cash register called a cashier. To me a cashier is a person.

    The first dictionary definition of "instruct" is:
    1. direct or command someone to do something, esp. as an official order.
    "she instructed him to wait"
    synonyms: order, direct, command, tell, enjoin, require, call on, mandate, charge; More
    literary: bid
    "the union instructed them to strike"
    2. teach (someone) a subject or skill.
  5. David Senior Member

    "Instructed her to open the cashier" makes no sense in English. Are they going to do an appendectomy on the poor woman? But since you use "caja," we may assume the original read "cash register" or "cashbox" or "cash drawer."

    As you say, le "ordenaron" (ó "dirigieron" ó "exigieron") que abriera la caja...
  6. Perrito

    Perrito Senior Member

    Estats Units
    Estats Units, anglès
    Ni me había fijado en el error, pero sí, tienen razón David y k-in-sc. Me imagino que solo fue una errata.


Share This Page