intentar / tratar de

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by AquisM, Mar 13, 2012.

  1. AquisM Senior Member

    Hong Kong
    English/Cantonese
    Hola a todos.

    ¿Hay alguna diferencia entre tratar de + infintivo e intentar? Por ejemplo:

    Intenté salvarlo.
    Traté de salvarlo.

    En inglés las dos significan to try, pero ¿hay algunos contextos en español en los que la una no significa lo mismo que la otra?

    Gracias de antemano.

    AquisM
     
    Last edited: Mar 13, 2012
  2. anipo

    anipo Senior Member

    Israel
    Spanish (Arg)- German
    Para mí, puedes usar las dos indistintamente.

    Saludos.
     
  3. ClimbEveryMountain

    ClimbEveryMountain Senior Member

    Murray, KY
    Español
    :rolleyes: Mientras más lo pienso... no encuentro diferencias entre los dos en cuanto a significado. En español son perfectamente intercambiables.
     
    Last edited by a moderator: Apr 24, 2015
  4. AquisM Senior Member

    Hong Kong
    English/Cantonese
    ¡Muchas gracias, CEM y Anipo!
     
  5. scw2011

    scw2011 Senior Member

    USA
    American English
    Tengo un ejemplo y no estoy segura si se puede utilizar estos dos exactamente lo mismo.

    (Yo quiero oír a mi amiga hablar en inglés, pero ella está nerviosa porque habla mal inglés).

    Quiero que ella intente. Entonces, yo puedo decir..."¡Intenta!" pero no puedo decir "¡Trata!" ¿verdad? ¿Puedo decir "¡Trata de hablar en inglés!"?

    Gracias.
     
    Last edited by a moderator: Apr 24, 2015
  6. Rubns

    Rubns Senior Member

    Extremadura/Spain/EU
    Español - Spanish (Spain)
    En esa situación yo diría:

    ¡Inténtalo!

    Con "tratar", yo diría:

    ¡Trata de hablarlo! (pero sinceramente no sería lo más natural en esta situación).

    Un saludo.
     
  7. scw2011

    scw2011 Senior Member

    USA
    American English
    En inglés decimos "Try!" y "Try it!" y "Try to!"..., depende del contexto. Supongo que en español hay solo una opción..."¡Inténtalo!
    ¿Hay otras maneras de decirlo en otro contexto?
     
    Last edited by a moderator: Apr 24, 2015
  8. Rubns

    Rubns Senior Member

    Extremadura/Spain/EU
    Español - Spanish (Spain)
    Sí lo sé, pero en español es sólo posible: ¡inténtalo!, si dices ¡intenta! probablemente te respondan: ¿que intente el qué?

    Puedes decir:

    - Intenta hacerlo.
    - Trata de hacerlo.
    - Haz un intento.
    - Haz una prueba.
    - Etc.

    Pero lo normal es decir: inténtalo.

    Saludos.
     
  9. scw2011

    scw2011 Senior Member

    USA
    American English
    Muchas gracias Rubns :)
     

Share This Page