1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Internal question marks and commas

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by juniperjoline, Mar 7, 2013.

  1. juniperjoline Junior Member

    English - U.S.
    Hi,
    I am having doubts about how to use the internal question marks in Spanish. For example, I know this is correct:

    Yo soy americana, ¿y tu?

    But the examples below do not seem correct to me. I don't think the comma fits there, and they just seem awkward because they are separating the sentence in a strange way. Are these questions correct in Spanish? (from a biology exam):

    El organismo moriría como un resultado de su incapacidad de desempeñar, ¿cuál función?
    (The organism would die as a result of its inability to perform which function?)

    Los cambios que se muestran resultan del aumento en las actividades, ¿de cuáles estructuras celulares?
    (The changes shown result from the increased activity of which cellular structures?)

    Should the commas before the questions be removed? Also, would it be better to just put question marks on the whole sentence rather than using internal question marks?

    Thank you so much for your help!
     
  2. jmx

    jmx Senior Member

    Barcelona
    Spain / incorrect Spanish
    I would take out the commas, or maybe I'd replace them with ellipsis (...).
     
  3. juniperjoline Junior Member

    English - U.S.
    thanks, great!
     
  4. Bark

    Bark Senior Member

    London (UK)
    Español de España
    I agree.

    Another option would be to create a whole sentence and then ask about it:
    - El organismo moriría como un resultado de su incapacidad de desempeñar cierta función. ¿Cuál es esta función?
    - Los cambios que se muestran resultan del aumento en las actividades de ciertas estructuras celulares. ¿Cuáles son estas estructuras?

    Or as you suggested, it could all be a question (as it is in English):
    - ¿El organismo moriría como un resultado de su incapacidad de desempeñar qué función?
    - ¿Los cambios que se muestran resultan del aumento en las actividades de qué estructuras celulares?

    Regards,

    Bark
     
  5. Nick Scott

    Nick Scott New Member

    Uruguay
    Español (Uruguay, Argentina)
    Those final examples aren't correct.

    For the first one: ¿El organismo moriría como un resultado de su incapacidad de desempeñar qué función? - The best here is the new sentence.
    For the second one: ¿Los cambios que se muestran resultan del aumento en las actividades de qué estructuras celulares? - It would be: Los cambios que se muestran, ¿resultan del aumento en las actividades de qué estructuras celulares?
     
  6. Bark

    Bark Senior Member

    London (UK)
    Español de España

    Why are they incorrect? OK they are not common; they are long and potentially misleading but, why incorrect? Could you please elaborate?

    Thanks,

    Bark
     
  7. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Creo que con puntos suspensivos se asemejan bastante a una pregunta oral hecha por un profesor. También me parecen correctas las dos construcciones que plantea Bark. Si tengo que elegir, me quedo con su primera opción, sod oraciones independientes.
    Saludos
     
  8. Nick Scott

    Nick Scott New Member

    Uruguay
    Español (Uruguay, Argentina)
    No sabría explicar un porqué de manera formal. El tema es que en el primer ejemplo estarías preguntando "¿El organisimo moriría (...)?" y en medio cambiarías a "¿(...) como resultado de su incapacidad de desempeñar qué función?" En todo caso, esa oración quedaría correcta si fuese: "¿El organismo moriría como resultado de su incapacidad de desempeñar x función?"

    Lo mismo en la segunda. No deberías estar preguntando sobre los cambios, sino que se los menciona para elavorar la pregunta.

    Quizá debí decir que esas oraciones así quedaban raras y no parecían correctas en vez de afirmar que no lo eran. Mi error.
     
  9. Bark

    Bark Senior Member

    London (UK)
    Español de España
    Tienes razón en que suenan raras. Perguntaba más bien por saber si había alguna regla por la que son incorrectas y la cual yo desconozco; pero vamos, estoy de acuerdo, yo personalmente nunca lo preguntaría de esa forma.

    Un saludo,

    Bark
     

Share This Page