1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

interruttori

Discussion in 'Italian-English' started by aljna, Apr 15, 2012.

  1. aljna New Member

    italian
    Devo tradurre alcune informazioni per i clienti di una casa vacanze.
    Le informazioni in inglese devono essere comprese anche da non madrelingua inglese.

    Il testo è questo:
    la provvista idrica del serbatoio è di soli 100 litri, pertanto per utilizzi limitati.

    l'acqua potrebbe mancare la notte e riprendere al mattino presto.
    in questo caso, accendere la pompa con l'interrutore rosso dietro il paravento e spegnerlo dopo l'uso per consentire il nuovo riempimento del serbatoio.

    interrutori
    frigorifero: a destra nel quadro generale all' ingresso.
    scaldabagno: nero, dietro il paravento.
    pompa riserva idrica: rosso dietro il paravento.

    Io ho immaginato questa traduzione:
    The water supply of the tank is only 100 liters, so for limited use.
    Water may be missing the night and return early in the morning.
    In this case, switch on the pump with the red switch behind the screen and turn it off after use to allow the new filling of the tank.

    Switches
    Refrigerator: right into the general framework at entrance.
    Water heaters: black, behind the screen.
    Pump water reserve: red behind the screen.

    Cosa ne pensate? Grazie in anticipo
     
  2. Lorena1970

    Lorena1970 Senior Member

    Italy, Italiano
    Ho fatto alcune modifiche in rosso.
    Conferma dai madrelingua sarebbe necessaria.
     
  3. elfa

    elfa Senior Member

    Bath, England
    English
    Che cos'è il paravento? Lo chiedo perchè può darsi che "screen" non è la parola giusta....

    Edit: Ciao Lo, "quadro generale" si capisce "control panel" allora?
     
  4. aljna New Member

    italian
  5. elfa

    elfa Senior Member

    Bath, England
    English
  6. Lorena1970

    Lorena1970 Senior Member

    Italy, Italiano
    Sì, il "quadro generale" è una "placca" in plastica che contiene più interruttori e consente il controllo generale dell'impianto elettrico della casa, e in genere è collocato vicino alla porta di ingresso, quindi direi "control panel"
    Naturalmente le definizioni di Elfa sono quelle giuste, correggerei solo: Refrigerator: on the right side of the control panel located near the entrance
     
  7. Nunou Senior Member

    Europa
    Italiano
    Forse aggiungerei un "electricity" o "power" control panel per specificare meglio di che pannello si tratta. Avevo pensato anche a Electric/electrical control panel ma non mi suona giusto...insomma...mi sa che lascio ad Elfa la scelta della definizione migliore....:)
     
  8. elfa

    elfa Senior Member

    Bath, England
    English
    Bella idea, Nunou :), ma veramente non ce n'è bisogno. Con "control panel" si capisce di che cosa si tratta.
     
  9. Nunou Senior Member

    Europa
    Italiano
    In questo contesto immaginavo lo avresti detto Elfa:) ...ma saresti così gentile da dirmi quale sarebbe la forma giusta se volessi specificare che si tratta del pannello di controllo per l'elettricità? In altre situazioni esistono vari tipi di pannelli di controllo...(es. hydraulic control panel, heating/heater control panel, generator control panel..ecc. ecc.)

    Grazie in anticipo per la tua risposta!
     
  10. gandolfo

    gandolfo Senior Member

    Back in Roma Roma
    English-British
    <p>
    Ciao:) Hi Lo a couple of suggestions on yours.......hope you don't mind:)

    The
    water tank capacity is only 100 liters/litres (BE), so use is limited.
    The water supply may be disrupted during the night and return to normal early morning.
    In the event of disruption, switch on the pump with the red switch behind the screen and turn it off after use to allow for the tank to be refilled.

    ...ma saresti gentile da dirmi quale sarebbe la forma giusta se volessi specificare che si tratta del pannello di controllo per l'elettricita
    Fuse board or consumer panel :)
     
    Last edited: Apr 15, 2012
  11. Nunou Senior Member

    Europa
    Italiano
    Thank you!!! :):)
     
  12. Lorena1970

    Lorena1970 Senior Member

    Italy, Italiano
    Of course I don't: I expressly asked for corrections!:)
     
  13. aljna New Member

    italian
    Grazie mille a tutti...
    se passate ad Alghero, vi faccio lo sconto nella casa vacanze dove troverete le indicazioni scritte da voi! :)
    Promesso!
     

Share This Page