1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

intersectorialidad

Discussion in 'Specialized Terminology' started by ashnecko, Jun 17, 2008.

  1. ashnecko Junior Member

    xalàpa
    Spanish, Mexico
    HI, GUYS:
    I am translating from Soanish into English a master of public health program. The program contains all information related to the master course. I have problems with the Spanish word "intersectorialidad". According to a definition: "Intersectorialidad means teh relationship between different sectors which health possible".

    the sample sentence is:
    Competencias
    2.3. Propiciar la intersectorialidad y la participación de la población en el análisis, evaluación y diseño de políticas, planes y programas de salud.

    my try is:
    Competencies
    favouring population`s "intersectorialidad" and participation in analyzing, assesing and disegning health policies, plans and programs.

    Thanks in advance
     
  2. ashnecko Junior Member

    xalàpa
    Spanish, Mexico
    Sorry ,I wrote "Soanish" instead of Spanish, so it should read Spanish.
     
  3. avizor

    avizor Senior Member

    Córdoba, España
    Spain, Spanish
    puede valer
    in
    ter
    de
    part
    men
    ta
    li
    ty

    es un término que existe, y está tan vacío de sentido en inglés como su equivalente en español. Intersectoriality existe también pero creo que es una mala traducción.
     
  4. smendoza Junior Member

    Monterrey, Mexico
    México - Español
    De acuerdo - interdepartmentality suena mejor
     

Share This Page