intertissue

Discussion in 'Medical Terminology' started by sisisi!, Jun 7, 2014.

  1. sisisi! Junior Member

    Spanish-Spain
    Hola! Estoy leyendo el programa una asignatura de Bioquímica dentro de la carrera de Medicina, y en punto pone esto: "intertissue relationships: the lactic acid cycle"

    Intertissue relationships puede ser relaciones intertisulares? No tengo claro cuál sería la traducción correcta en español. ¡Muchas gracias de antemano!
     
  2. Chiclayano Senior Member

    relaciones entre tejidos ...........en caso quieras tenerlo más claro, espero te ayude.
     
  3. Ilialluna

    Ilialluna Senior Member

    Madrid
    Español-España
    Hola. Para mí, es correcto "relaciones intertisulares".
    Saludos.
     

Share This Page