investigatory leave

Discussion in 'Legal Terminology' started by nikucla, Aug 8, 2013.

  1. nikucla New Member

    English - US
    Hola,

    Tengo que traducir "Investigtory Leave" para un manual de empleados. Significa que un empleado se ha puesto en "ausencia" (¿licencia?) por haber hecho posiblemente algo inapropiado, dentro de un conflicto de intereses, etc. Quiere decir que no puede regresar al trabajo mientras se esté investigando la situación y hasta que se resuelva cualquier problema/conflicto.

    ¿Alguna sugerencia? ¡Gracias!
     
  2. Hola nikucla.

    En España tendrías que hablar de suspensión de contrato o empleo.

    Lo que no he oído nunca es que exista tal expresión en derecho laboral español (aunque tengo que indicarte que no me dedico a ese tema).

    Suspensión de contrato/empleo por investigación en curso, por estar incurso en investigación laboral, .............etc.

    Tendrías que utilizar una expresión descriptiva.

    No obstante, quizás algún forero radicado en Sudamérica pueda ayudarte con un término o expresión concreta y aplicable a "investigatory leave".
     
  3. JGCuadra Senior Member

    Nicaragua
    Latinamerican Spanish
    "Suspensión con fines investigativos"?
     

Share This Page