1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

invidente / ciego

Discussion in 'Sólo Español' started by axme100, Mar 6, 2013.

  1. axme100 Junior Member

    México D.F.
    English
    ¿Es invidente más formal que ciego?

    ¿Es invidente una palabra común?
     
  2. lospazio Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    En la Argentina es más usual la expresión no vidente. Creo que puede decirse que ambas formas son más formales, pero, sobre todo, son más "políticamente correctas".
     
  3. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Hola:

    Por aquí sí se usa invidente. Pero, como dices, es más formal y yo diría que también en algunos casos un eufemismo de ciego.

    Saludos.
     
  4. Duometri

    Duometri Senior Member

    Madrid, Spain
    Spain, Spanish
    Sí se oye, aunque nadie lo diría entre amigos, por ejemplo. Es un palabro inventado para no decir ciego, como apunta blasita. Sin embargo, a los sordos no se les dice inoyentes. Supongo que, como no te oyen, les da igual lo que digas:D.
     
  5. Peón Senior Member

    "Invidente", "no vidente"; ¡por Dios! Existiendo "ciego", ¿por qué usar esas excentricidades?: por la moda de lo políticamente correcto, como dice lospazio. ¿A los sordomudos los llamaremos "noyenteinhablantes?

    De todas formas, aquí "invidente" más que inusual sonaría cómico.

    En cuanto a lo formal, creo que en todo el ámbito hispanohablante "ciego" es una palabra común y formal que no tiene, por sí, ningún contenido peyorativo. Así lo demuestran las innumerables entidades que contienen el término: "Asociación Nacional del Ciego", "Bibilioteca Argentina para Ciegos", "Asociación de Ayuda al Ciego", etc. etc.
     
    Last edited: Mar 6, 2013
  6. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    Decía Borges, en un artículo titulado Si hay miseria, que no se note: Un ciego (yo lo soy) es un no vidente.

    Por aquí, invidente no lo he oído nunca, pero el DUE lo registra:
     
  7. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Y el DRAE también:
    Saludos.
     
  8. Peón Senior Member

    Gracias por la cita del maestro, Calambur, no la había leído. Es genial: "....Un ministro es el titular de la cartera, curioso gongorismo...."
    ¿Qué más decir?
    Saludos
     
  9. Elxenc Senior Member

    Hola!

    Estamos ante unas de las muchas palabras políticamente correctas, como ya se ha indicado antes, que, al menos en España, se impusieron para que sonaran mejor, para quitarles el punto de lástima, cuando no de desprecio: Invidente/ciego, aunque en España existe la ONCE- Organización nacional de ciegos españoles-, su nombre se forjó en la guerra civil en la zona franquista, por eso lo de nacional. Conserje/portero- de edificio, de colegio/escuela, Minusválido-esta palabra no sé si es peor-/tullido/inválido. Comercial/dependiente/vendedor -de comercio-, etc.
     
  10. lospazio Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    Estoy completamente de acuerdo con vos, Peón, pero no debemos olvidar que el lenguaje es la expresión de nuestro pensamiento. Estas formas -que yo encuentro artificiales-, son producto de una forma de pensar. Hay quienes creen que las palabras crean la realidad y que los ciegos van a ser más felices si se los llama invidentes. Este concepto es hermano del que sostiene que la equiparación de derechos entre hombres y mujeres es un problema morfológico que se resuelve reemplazando el masculino genérico por la mención explícita de ambos géneros o por la sustitución de la terminación de masculino por una @ o por una x.

    Me imagino que esta misma forma de pensar tenían los que cambiaron el nombre del Ministerio de Trabajo de mi país por el de Ministerio de Trabajo, Empleo y Seguridad Social o el del Ministerio de Justicia por Ministerio de Justicia y Derechos Humanos o los que crearon la inefable Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información de España. Como si la efectividad de los organismos fuera proporcional a la rimbombancia de sus nombres.

    En fin, son distintas manifestaciones del pensamiento mágico.
     
  11. Duometri

    Duometri Senior Member

    Madrid, Spain
    Spain, Spanish
    Lospazio, eso me recuerta una tira de Mafalda, que salía Miguelito con un señor que le decía que, a partir de ese momento, los niños ya no sería niños, sino seres humanos en vías de desarrollo.
     
  12. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    :D ¡Genial, Quino!
     
  13. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Santiago de Cali, Colombia
    español latinoamerica

Share This Page