ipsilateral tumour

Discussion in 'Medical Terminology' started by Ursula, Jun 7, 2005.

  1. Ursula Senior Member

    Peru Spanish
    Field and topic: Documento informativo de medicina relacionado al cáncer al cerebro.
    ---------------------

    Sample sentence:
    No estatiscally significantly increased risk was seen for ipsilateral tumours or for tomours located in the temporal and parietal lobes of the brain (these areas thought to b e most exposed to radiofrecuencia radiation...

    Agradeceré su ayuda por la traducción de ipsilateral tumours, saludos.
     
    Last edited by a moderator: Feb 24, 2015
  2. emily996

    emily996 New Member

    Tennessee
    USA, English
    Ursula,

    Soy una estudiante de medicina y aunque no soy una especialista, diría:

    "No statistically significant increased risk was seen for ipsilateral tumors or for tumors located in the temporal and parietal lobes of the brain. (These areas are thought to be most exposed to radiofrequency radiation.)"

    Creo que quiere decir "statistically" (de estadística) en cambio de "estatiscally".
    La palabra que uso es más como "ecstatic" que significa "muy feliz".
    Pienso que actualmente usted solo hizo el error de muchos españoles aprendiendo inglés: De poner "e" antes de una palabra que comienza con la letra "s".

    También, "ipsilateral" significa solo un lado, pero con los médicos en los Estados Unidos, yo escuchaba "unilateral" la mayoría de las veces. No sé mucho de este área médica, y puede ser que ipsilateral sea más corriente allá.

    Y finalmente, "tumor" es la ortografía de los Estados Unidos, "tumour" es de Bretaña.


    ¡Estoy aprendiendo español, corrígeme! :) También he visitado Perú y quiero regresar algún día. ¡Buena suerte!
     
    Last edited by a moderator: Feb 24, 2015
  3. 9895 Junior Member

    Spain
    Spain Spanish
    "Ipsilateral" se refiere al mismo lado que se ha mencionado. Es decir, si se habla de un tumor en el lóbulo frontal del hemisferio izquierdo y nos queremos referir a un nuevo tumor en el lóbulo parietal izquierdo, hablamos de un nuevo tumor en el lóbulo parietal ipsilateral, por no repetir "izquierdo". ¡¡NO ES LO MISMO QUE UNILATERAL!!
     
    Last edited by a moderator: Feb 24, 2015
  4. lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    ipsilateral tumors = tumores ipsolaterales (Diccionario Mosby de Medicina)

    Saludos,
    LN
     
  5. sergio11 Senior Member

    Los Angeles and Buenos Aires
    Spanish (lunfardo)
    Concuerdo. "Ipsilateral" se dice "ipsilateral" en español también. Quizá algunos prefieran "ipsolateral" como dice el diccionario Mosby, creo que ambas formas están bien. Significa "del mismo lado", mencionado o no. Y repito lo que dice 9895: ¡¡No es lo mismo que unilateral!!

    Lo contrario es "contralateral" tanto en inglés como en español. Significa del lado opuesto.
     
    Last edited by a moderator: Feb 24, 2015

Share This Page