Ir a ser

Discussion in 'Español-Français' started by ejaal3, Feb 28, 2013.

  1. ejaal3 New Member

    Francais
    Bonjour tout le monde !

    Voilà, j'ai une phrase à traduire mais je ne comprends pas trop le sens. C'est :
    "Qué vas a ser de mayor ?", que veux dire le "vas a ser", pour moi "ir a ser" signifierait "devenir" mais je ne comprends pas le sens de "mayor" ensuite !

    Si quelqu'un peu confirmer ce que je dis ou m'aider,
    Merci ! :)
     
  2. Lexinauta

    Lexinauta Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano - Argentina
    La forma 'ir a + verbo' = verbo en tiempo futuro.

    '¿Qué vas a ser de mayor? = '¿Qué vas a ser cuando seas grande?'
     
  3. Nefertiti II Junior Member

    Español (España)/ Gallego (Galicia)
    Bonjour ejaal3,

    ¿Qué vas a ser de mayor? = Qu'est-ce que tu vas devenir quand tu seras grand?
     
  4. Si j'avais su Junior Member

    Spain
    Français
    Bonjour,

    Ce n'est pas "devenir", mais "être". Et ir+a+verbe infinitif est le futur proche (en français: aller+infinitif)

    Traduction littérale: Que vas-tu être quand tu seras grand ?

    D'habitude on dirait plutôt en français, mais l'idée est la même :

    - Que veux-tu faire quand tu seras grand ?
    - Tu veux faire quoi quand tu seras grand (moins élégant mais plus souvent employé pour parler à des enfants)?

    Saludos
     
  5. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    España
    Français - Español peninsular
    En espagnol c'est pareil: la tendance est de demander ¿qué quieres ser de mayor?

    Le choix de la question dépend, à mon avis, si on se dirige à un petit enfant ou à un plus grand: le plus petit sait très bien :)rolleyes:) ce qu'il va devenir (¿qué vas a ser de mayor?), tandis que le plus grand sait seulement ce qu'il veut devenir (¿qué quieres ser de mayor?).
     
  6. ejaal3 New Member

    Francais
    Merci beaucoup pour vos réponses rapides, ça m'éclaire beaucoup sur le texte !

    Muchas gracias ! :)
     

Share This Page