is but one aspect

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by Jaime_imc8, Jun 15, 2009.

  1. Jaime_imc8 Member

    Hello, could you help me translating this, please?I don't understand how they use here "BUT".

    The theory of heat have established that sound is BUT one aspect of molecular motion.

    Entiendo: La teoría del calor establece que el sonido es "sólo" un hecho referido al movimiento molecular.

    Thank you in advance
  2. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    ...el sonido no es más que un hecho...
    ...el sonido no es sino un hecho...
  3. elprofe

    elprofe Senior Member

    Benidorm (alicante)
    Spanish (Spain)
    "ni más ni menos"?
  4. Jaime_imc8 Member

    Muchas gracias
  5. Dux New Member

    Dutch - The Netherlands
    Además diría que`but' == `only'/`just' en esa frase, significando `sólo'.
    .. sound is only one aspect of molecular motion.

Share This Page