It keeps me quite busy

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by dragsterwave, Oct 10, 2013.

  1. dragsterwave Senior Member

    Limbo
    ტაი ენა- Thai
    Bonsoir,

    En français je souhaiterais traduire: 'so that keeps me quite busy' (doing activites)

    'Alors ça me tient assez occupé(e)' / 'ca me garde assez occupé(e)'

    Merci d'avance
     
  2. Chat Perché Senior Member

    Français
    Hello dragsterwave,
    Vos propositions ne me semble pas très 'naturelles'. Je dirais plutôt 'et cela me laisse peu de temps (pour d'autres activités)'
     
  3. kheireddine Junior Member

    French - France
    Bonjour !

    Plutôt que "cela me tient occupé" je proposerais "cela me maintient occupé".
     
  4. petit1 Senior Member

    français - France
    "Le mercredi je garde mes petits-enfants et ça m'occupe bien."
    or:
    "ça occupe bien mes journées."
    or else:
    "je n'ai pas le temps de m'ennuyer."
     

Share This Page