It keeps me quite busy

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by dragsterwave, Oct 10, 2013.

  1. dragsterwave Senior Member

    Limbo
    ტაი ენა- Thai
    Bonsoir,

    En français je souhaiterais traduire: 'so that keeps me quite busy' (doing activites)

    'Alors ça me tient assez occupé(e)' / 'ca me garde assez occupé(e)'

    Merci d'avance
     
  2. Chat Perché

    Chat Perché Senior Member

    Northern France
    Français - France
    Hello dragsterwave,
    Vos propositions ne me semble pas très 'naturelles'. Je dirais plutôt 'et cela me laisse peu de temps (pour d'autres activités)'
     
  3. kheireddine Member

    French - France
    Bonjour !

    Plutôt que "cela me tient occupé" je proposerais "cela me maintient occupé".
     
  4. petit1 Senior Member

    français - France
    "Le mercredi je garde mes petits-enfants et ça m'occupe bien."
    or:
    "ça occupe bien mes journées."
    or else:
    "je n'ai pas le temps de m'ennuyer."
     

Share This Page

Loading...