1. maggiejay Junior Member

    Ontario
    English - Canada
    Mon fils a la varicelle et je veux dire que les genoux sont 'itchy'. Devrais-je dire "Il a les genoux qui le démange." ? Y-a-t-il un adjectif qui signifie "itchy" ?
     
  2. Sbonke Senior Member

    France, French
    Pas d'adjectif pour "itchy". Il a les genoux qui le démangent / qui le grattent.
     
  3. maggiejay Junior Member

    Ontario
    English - Canada
    merci de me répondre tellement vite et pour la correction de -ent.
     
  4. piloulac

    piloulac Senior Member

    français France ♂
    Pas d'adjectif en français.
    Soit le verbe: Ses genoux le démangent.
    Soit le nom : des démangeaisons aux genoux.
     
  5. EmmaWK Junior Member

    English, Mandarin
    What if I just want to say "I'm itchy" without specifying a body part that is making me itchy...? Is this possible? Can I say "Je me sens gratté(e)," or "Je me sens des démangeaisons"?
     
  6. Seeda

    Seeda Senior Member

    Metz
    法语 / French (FR)
    Ça me démange / gratte.
     
  7. OLN

    OLN Senior Member

    Alsace, France
    French - France, ♀
    Je dirais : les genoux lui démangent (mais "l'idée le démange", sens figuré).
     
  8. earthmerlin Senior Member

    Maryland
    English-US
    And 'itchy skin'? My daughter's got a sudden case of the itches...she's scratching her tummy & back (probably her baby eczema rearing its ugly head). Do I say, 'Ta peau te gratte?' or 'Ta peau te pique'? Are those natural-sounding & possible? Merci.
     
  9. Quaeitur

    Quaeitur Mod'elle

    Lille, France
    French
    You first guess was the right one : Ta peau te gratte ? Or : Tu as la peau qui gratte ?
     
  10. OLN

    OLN Senior Member

    Alsace, France
    French - France, ♀
    Une peau qui gratte, intransitif, au sens "être le siège d'une irritation" passe à la rigueur, mais je n'emploierais pas gratter au sens transitif.
    Seeda aussi (n°6) confondait en un verbe démanger et gratter, alors que le sujet de l'un est l'objet de l'autre. C'est le genre d'expression populaire sanctionnée comme fautive par nos parents ou par les instits de notre enfance et qu'on bannissait une fois pour toutes de notre vocabulaire.

    La peau d'une personne peut difficilement gratter la personne elle-même et ici, earthmerlin disait clairement she's scratching her tummy & back.
    La peau pique ou démange, et la personne se gratte (ou se gratte la peau ou gratte sa peau) pour soulager la démangeaison.
    Une peau qui gratte serait une peau rêche qui accroche une surface lisse, comme une plume de stylo qui gratte. Un pull qui gratte gratte la peau et provoque irritations ou démangeaisons (it makes someone itch).


    À un petit enfant, je demanderais : « Tu as la peau qui pique ? » ou « Ça pique ? » (intr.)
     

Share This Page