it's stormy / it's cloudy

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by hanbaked, Jun 1, 2007.

  1. hanbaked Senior Member

    English (UK)
    Bonsoir

    I've come across more than one way to say two of the same weather phrases (below). Could anyone let me know which phrase is the more common out of each group i.e. which one the French are more likely to use? I'm teaching young children, so can only choose one phrase for each weather expression as any more gets confusing.

    It's cloudy
    Il fait nuageux
    Il fait des nuages
    Il y a des nuages

    It's stormy
    Il fait orageux
    Il y a des orages

    Merci
     
  2. Paf le chien

    Paf le chien Senior Member

    Soissons
    France-French (Paris)
    "C'est nuageux" implies there are clouds: "Il y a des nuages"
    (note "être nuageux" :thumbsup: and not "faire nuageux" :thumbsdown:)

    HtH
     
  3. hanbaked Senior Member

    English (UK)
    Can I just clarify -

    So I could use c'est nuageux and c'est orageux (or il y a des nuages or il y a des orages), but should not use any of the phrases which use 'faire' for cloudy or stormy?

    Merci
     
  4. paulvial

    paulvial Senior Member

    Collioure, France
    french/france
    yes
    on dira
    il y a des nuages
    c'est nuageux
    il y a des orages
    c'est orageux

    we could use "faire " in the following :
    il fait un temps orageux

    (in the same way way as you could say "il fait beau temps , to say just the opposite )
    hope it helps
    paul
     
  5. Staarkali

    Staarkali Senior Member

    nuageux and orageux are usually not used alone, but would qualify temps instead

    un temps nuageux
    un temps orageux
     
  6. gaylep Senior Member

    Michigan, USA
    English - USA
    Could you say :
    "Il est nuageux" and "Il est orageux"?
     
  7. Staarkali

    Staarkali Senior Member

    it should be il fait for nuageux
    il fait nuageux aujourd'hui
    il fera nuageux demain (let's prefer le temps sera couvert)
    le temps sera orageux demain
    il a fait orageux => il a plus
     
  8. Adlinoute Junior Member

    french - France

    Bonjour !
    non en France, personne ne dit "il fait nuageux". :thumbsdown:

    Comme l'a dit Paulvial, on dit
    "c'est nuageux", "c'est orageux" mais après "il fait" il faut absolument dire un temps :
    "il fait un temps ... (magnifique / orageux)" etc

    mais on peut dire "il fait gris"


    D'ailleurs à Paris aujourd'hui c'est nuageux ;)
    Adeline, Paris
     
  9. Staarkali

    Staarkali Senior Member

    C'est pas ce qu'il y a de plus courant, mais ça se dit (je l'ai déjà entendu) et ça n'est pas une faute :thumbsup:

    EDIT: par doute, j'essaie de vérifier sur le net si c'est correct, les avis sont partagés on dirait. En tout cas, en Français de tous les jours ça se dit, pour sûr :)

    EDIT: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=653984
     
    Last edited: Oct 4, 2009
  10. Kotava Senior Member

    français - France
    Par chez moi, "il fait nuageux" ou "il fait orageux" ne se dit pas non plus.

    On dira : le temps est nuageux. Le temps est orageux.
     
  11. Adlinoute Junior Member

    french - France

    hé bien, je n'ai jamais entendu personne dire "il fait nuageux" ;)
    mais il y a beaucoup de français qui parlent mal leur propre langue ! Par exemple, on peut souvent entendre "ils croivent" ou "je veux pas qu'il vient". :eek:
     
  12. Adlinoute Junior Member

    french - France
    c'est marrant parce que mon petit ami vient de me dire que ça ne le choquait pas qu'on dise "il fait nuageux" :D
    Peut-être suis-je trop puriste ? ;)
     
  13. gaylep Senior Member

    Michigan, USA
    English - USA
    Y aurait il quelqu'un qui pourrais m'expliquer pourquoi on utilise "faïre" pour qqs expressions du temps, mais "être" pour des autres (ex: il fait beau, mais c'est nuageux). Je pensais comprendre, mais comme le temps passe, et ma mémoire aussi...:)

    Merci beaucoup!
     
  14. funnyhat Senior Member

    Michigan, U.S.A.
    American English
    On m'a appris l'expression "Il fait des nuages" à l'école . . . ce n'est pas courant ?
     
  15. Kecha Senior Member

    Paris
    French - France
    No, that's really wierd.
    It creates a confusion on the nature of "il" (impersonal or not). I'd be tempted to reply: Qui ça ? :D


    If you really want des nuages : il y a des nuages
    If you really want Il fait : il fait (un temps) nuageux

    But you can't mix them up.
     
  16. funnyhat Senior Member

    Michigan, U.S.A.
    American English
    En fait c'était une Parisienne de naissance ! (Mais quand je l'avais comme prof, elle avait déjà vécu aux États-Unis depuis longtemps…)
     
    Last edited: Aug 30, 2014

Share This Page