Je me casse de là !

Discussion in 'Français Seulement' started by IMANAKBARI, Apr 14, 2013.

  1. Bonjour,

    Est-ce que "se casser de qqch" signifie "en avoir marre" "en avoir assez" en avoir par dessus la tête" ?

    Finie l’hypocrisie, moi je me casse de là.

    Merci d'avance.
     
  2. Mr Swann

    Mr Swann Senior Member

    Paris ( á côté de )
    french french

    Bonjour Iman !

    je me casse de là ( familier tendance vulgaire) veut dire je m'en vais ( et je ne suis pas content !)

    souvent employé dans les films quand des petits malfaiteurs voient la police arriver " Allez ! on se casse de là ! "
     
  3. Merci beaucoup !
    A-t-elle le même sens que "sauve qui peut" dans cette situation ?
    Merci.
     
  4. Mr Swann

    Mr Swann Senior Member

    Paris ( á côté de )
    french french
    Disons que "Sauve qui peut" fait très roman du XIXième ( siècle, par arrondissement), très peu employé de nos jours !!!
     
  5. Excellent ! merci beaucoup.
    Tout est clair maintenant.
     

Share This Page