1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. noodles&ketchup New Member

    Canada
    English - Canada & Cantonese - Hong Kong
    I need help with some french translation homework ASAP.
    I can't seem to find the translation for this french phrase anywhere...

    "Quand un ami ou une amie arrive en retard, je ne me fache pas."
    and the "a" in "fache" has one of those little ^ things on it.
    I'm most interested in the second part of the sentence, as I already know what the first means.

    If anyone can help me I would appreciate it very much.
    Thank you!
     
  2. cropje_jnr

    cropje_jnr Senior Member

    Wollongong, Australia
    English - Australia
    Welcome to the forum. :)

    Se fâcher = to get annoyed/angry, so je ne me fâche pas = I don't get mad / I don't get annoyed / I keep calm.

    Note that the chapeau is actually a circonflex accent. See our sticky for info on how to include them in your posts, as they are not optional.
     
  3. noodles&ketchup New Member

    Canada
    English - Canada & Cantonese - Hong Kong
    Merci! (for the welcome and the info)
     

Share This Page