1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Je vous remercie par avance de l'attention que vous saurez porter à ma demande

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by PouletteAuCurry, Oct 19, 2010.

  1. PouletteAuCurry Junior Member

    French
    Hi,

    I'm presently writing an e-mail asking someone for information. I'd like to end it with the right form of address.

    In French, I would say : "Je vous remercie par avance de l'attention que vous saurez porter à ma demande".
    Here is how I tried to render it : "Thank you in advance for taking my request into account". I also added " I look forward to receiving your answer".

    Is this polite enough ? Is there a better way to say this ?
    Any help would be greatly appreciated :). Thank you (in advance).
     
  2. Novanas Senior Member

    English AE/Ireland
    I think I'd try, "Thank you in advance for your attention in this matter."

    And "I look forward to receiving your reply" is OK.

    As far as politeness goes, it's OK, though it's hard to be polite enough when you're presuming that people will give the matter their attention and then reply.
     
  3. PouletteAuCurry Junior Member

    French
    Thank you very much, this is much better !
     

Share This Page