Jerked out of sleep

Discussion in 'Italian-English' started by lidretto, Feb 3, 2013.

  1. lidretto New Member

    Italy
    Italian
    Hello! I'm reading a book and I found this expression:
    It's so much nicer to wake up naturally instead of being jerked out of sleep by a buzzing alarm [The Happiness Project, Gretchen Rubin]
    "Jerked out" è un'espressione unica? Oppure si tratta di jerked + out of sleep? Può significare "buttato/spinto/sospinto/attirato/scalciato fuori dal sonno"?
    Thanks!
     
  2. london calling Senior Member

    SALERNO, ITALY
    UK ENGLISH
    Sta dicendo che è molto meglio svegliarsi senza l'ausilio di una sveglia, che ti fa svegliare di soprassalto.;) Sì, in effetti, buttato fuori dal sonno....(ma lo diresti mai?);)

    Comunque, è to be jerked out of/from something.;) Prova con Google: ne vedrai diversi esempi dell'espressione in contesto.:)
     
  3. Matrap

    Matrap Est Mod In Rebus

    Abruzzo, Italy
    Italiano
    "...essere svegliato di soprassalto..."
    "...essere sbattuto/buttato fuori dal letto..." (in senso figurato ovviamente :))
     
  4. lidretto New Member

    Italy
    Italian
    Grazie del vostro aiuto! :)
     

Share This Page