Discussion in 'Deutsch (German)' started by Encolpius, Oct 25, 2008.
Hello, what do footballers wear, Trikot oder Leibchen? Thank you.
Trikot. In some Austrian dialects "Leiberl" would be OK, but not in standard German. In standard German children or young women wear Leibchen. To say to an adult man he be wearing a Leibchen would almost be an insult.
Thank you Berndf, it's very interesting what you wrote about kids and girls. So a guy (no football player) wears a Trikot as well? thanks.
Well, where I live we wear bibs (AKA Leibchen) during training and warm-up footie sessions without feeling emasculated at all
But you wouldn't call them "Leibchen", would you?
The word "Trikot" is mainly used for sports clothing.
Fußballspieler tragen Trikots. Leibchen kann man hier nicht benutzen.
Das Wort Leibchen ist im Hochdeutschen ohnehin veraltet und wird quasi gar nicht mehr verwendet.
My point was that players wear both , Leibchen usually on top of Trikots. They are not worn as official parts of the uniform.
Now I see what you mean. Valid and accepted. This is what Kurtchen is referring to.
I was and still am under the impression that the question was concerned with the southern use of Leibchen which means T-shirt.
One small correction concerning the stylistic level of Austrian "Leiberl": I guess it is safe to say that in Austrian German "Leiberl" indeed is standard language.
What a football player wears here in Austria either is a Trikot or a Leiberl - never a Leibchen. Both Trikot and Leiberl are also used in mass media (quality newspapes included).
Österreichisches Wörterbuch (öbv&hpt) which usually is rather 'conservative' marking stylistic level (that is, some words are marked 'colloquial' which really are standard language) also does not give any colloquial or dialectal value for Leiberl - it is standard language as far as ÖWB is concerned.
Separate names with a comma.