1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Juicio civil sumario hipotecario

Discussion in 'Legal Terminology' started by brendisabrica, Dec 27, 2012.

  1. brendisabrica New Member

    Estoy por traducir una demanda de México para enviarla a E.U.A. La traducción que tengo para Juicio Civil Sumario Hipotecario es: Civil trial summary mortgage.
  2. k-in-sc

    k-in-sc Senior Member

    That doesn't sound right. What is the trial/hearing/proceeding?
  3. robjh22 Senior Member

    U.S.A. & English
  4. k-in-sc

    k-in-sc Senior Member

    That's more like it. How would you say/have said "summary foreclosure"?
  5. robjh22 Senior Member

    U.S.A. & English
    "Banana daiquiri."

    Oh, wait, you mean how would I say "summary foreclosure" in Spanish? Probably "ejecución hipotecaria en via sumaria."
  6. RicardoElAbogado Senior Member

    SF Bay Area, California
    American English
    FWIW, summary foreclosure is not a term I have heard before. But "summary" is often used in conjunction with "proceeding." For example, eviction is a summary proceeding.
  7. robjh22 Senior Member

    U.S.A. & English
    Ricardo, if I ever heard it, I had forgotten it myself. That said, see link at post #3.

    The term we used when I was working in this area was "foreclosure by executory process" or, sometimes, "executory process foreclosure." It sounds like a "non-judicial foreclosure," but in reality it actually involves the filing of a lawsuit and an accelerated proceeding that could be described as "summary." I am getting the idea from the OP that his "Juicio Civil" is also a lawsuit to foreclose on a mortgage or lien.

Share This Page