1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. cesarini

    cesarini Junior Member

    Spanish Nicaragua
    Buenos Dias a todos!
    Quisiera saber quien me puede ayudar con la palabra Junco; WR lo traduce como "rush" y esta correcta. Ahora bien, esta palabra es un sujeto dentro de una oracion y ahora quiero usarla como verbo. La oracion que quierio traducir dice asi: en el taller de carpintería estoy aprendiendo a "enjuncar" sillas ..... Se que la palabra enjuncar está mal implementada en la oracion y que a lo mejor ni siquiera exista; sin embargo, quiero buscar la manera que este sujeto se convierta en verbo. Yo traté de traducirlo de esta manera: In the carpentry workshop, I am learning to knit chairs with rush strings..... estaré esperando sus aportes. Gracias a todos! Ciao
     
  2. lapachis8 Senior Member

    El Defectuoso
    Mexico-Spanish
    Hola:
    Exactamente ¿qué es enjuncar?
    Claro que existe el término en inglés, pero tal vez la referencia cultural sea diferente.
    Tengo curiosidad...
    saludos
     
  3. Nizo Senior Member

    Hola!

    ¿Es posible que haya un error de imprenta y quieren decir "enjuntar"?
     
  4. bambooozler Senior Member

    Spain
    English
    Creo que es

    In a carpenter's workshop. I am learning to bind the chair with string
     
  5. cesarini

    cesarini Junior Member

    Spanish Nicaragua
    Enjuncar (y no es error de imprenta) significa tejer con juncos
     
  6. Sandragoras

    Sandragoras Senior Member

    Mexico City
    México (spanish)
  7. bambooozler Senior Member

    Spain
    English
    si, enlazar o atar los juncos
     
  8. lapachis8 Senior Member

    El Defectuoso
    Mexico-Spanish
    Hola:
    En este link tienes una mecedora con respaldo y asiento enjuncado.
    ¿A este tipo de tejido te refieres?
    saludos
     
  9. GreenWhiteBlue

    GreenWhiteBlue Senior Member

    New York
    USA - English
    When using rush, the action of creating a seat for a chair is called "weaving" the seat.

    You might translate the sentence as: I am learning to weave rush seats for chairs. Since the word "rush" has other meanings in English, though, you might avoid some confusion by changing the word order: I am learning to use rush to weave seats for chairs.

    When using materials other than rush (such as that shown in the picture in the post above), the action is called "caning" the chair, and you are making a cane seat.
     
  10. lapachis8 Senior Member

    El Defectuoso
    Mexico-Spanish
    ...Y en este otro.

    Al parecer, enjuncar se dice :
    hand cane
    hand canning

    ojalá te sirva, mira este link
    saludos
     

Share This Page