justificación técnica y económica de un proyecto

Discussion in 'Specialized Terminology' started by Maeve_sp, Jun 18, 2009.

  1. Maeve_sp Member

    London, UK
    Spain, Spanish, Ireland, English
    In the context of a social public project. I'm translating a "justificación técnica y económica". The terms are repeated throughout. Also "acciones justificadas".

    Can anyone help?
     
  2. frida-nc

    frida-nc Moduladora

    North Carolina
    English USA
    Hello Maeve:
    Would "project technical and economic justification"? y "justified actions / procedures" be suitable? Those are my suggestions.

    Good luck.
     
  3. Maeve_sp Member

    London, UK
    Spain, Spanish, Ireland, English
    Is that what's usually used? I was looking for standardised terms, if there are any. I think in the end I used "technical and economic justification" and "justified activities".
     
  4. Carmen Carmona Senior Member

    Britain
    Panocho Spanish
    What about "technical rationale"? Though there are more entries with the word "justification" in Google.
     

Share This Page