keep me in the loop

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by saskiav, Jun 8, 2009.

  1. saskiav New Member

    Dutch
    I would like to end my email by asking somebody to keep me posted on the developments in his project. In English I would say 'keep me in the loop'

    How does that translate into French?

    Thanks,
     
  2. P22T33

    P22T33 Senior Member

    Cairo, Egypt
    Français - English
    Welcome to the Forum, saskiav!

    Tenez moi au courant!
     
  3. saskiav New Member

    Dutch
    That was a quick help! Fabulous! Could I make that more friendly as follows:
    Veuillez vous me tenir au courant?
     
  4. P22T33

    P22T33 Senior Member

    Cairo, Egypt
    Français - English

    Formal:
    Veuillez me tenir au courant!


    Formal:
    Veuillez avoir l'amabilité de me tenir au courant!


    Formal:
    Veuillez avoir la gentillesse de me tenir au courant!

    Informal: Tenez moi au courant!
     
  5. saskiav New Member

    Dutch
    Merci bien!
     

Share This Page