1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Keep-on-person program (KOP)

Discussion in 'Medical Terminology' started by AnVeAs, Jun 27, 2008.

  1. AnVeAs Junior Member

    La Rioja
    Spanish - Argentina
    Hola! Alguien sabría decirme el equivalente exacto de esta frase en español.
    Se encuentra en un manual para presos, y habla sobre la administración de medicamentos a los internos.

    If you have medications ordered by the health services team, these medications will be administered during “Pill Call” or if appropriate, given you in a blister pack for self administration through a “Keep on Person” (KOP) program.

    Si un equipo de servicios de salud le indica algún medicamento, éstos serán administrados durante el momento destinado para tal fin (Pill call) o bien, le serán entregadas en un blíster para que las tome usted a través del programa ¿Keep on Person?


    Necesito el equivalente, no la explicación del significado.



    Muchas gracias!!!!

    Saludos!!!

     
  2. aviangel Senior Member

    Barcelona
    Spain; spanish
    Hola.
    ¿Te sirve personalizado (o individualizado)?
    Un saludo
     
  3. AnVeAs Junior Member

    La Rioja
    Spanish - Argentina
    mmm... no me cierra... esperemos otras opciones...
    Muchas gracias de todas maneras, aviangel!

    Saludos!
     
  4. Guemes1984 Junior Member

    Argentina - Spanish
    Hola! Tal vez sea otro el contexto, pero por ejemplo en el tratamiento de TBC ambulatorio, que son tratamientos muy largos, se implementaa algo que se llama tratamiento de observación directa (TOD), que es similar a lo que planteas vos. Yo creo que ese termino puede, tranquilamente, ser el equivalente.
    Salutes!
     
  5. Santiago Jorge

    Santiago Jorge Senior Member

    Washington
    English, USA
    Casi tengo la misma pregunta que AnVeAs. También traduzco un documento de prisión que tiene medicamentos de "Keep-on-person," que son medicamentos que el interno puede llevar a su celda sin tomarlo bajo vigilancia (observación directa).

    ¿No hay otras ideas?
     
  6. MalenaAleman

    MalenaAleman Junior Member

    Washington State, USA
    English - USA
    A ver si después de tanto tiempo alguién ha podido traducir "Keep on Person." Lo he encontrado ahora en una lista de etiquetas para los envases de medicamentos que dan a los internos del sistema penitenciario del estado. Una frase corta sería muy útil.

    Gracias.
     
  7. vzlady01

    vzlady01 Junior Member

    Alabama
    Spanish
    I am working with a Code of Conduct, and in the Health section I found something similar. Please, if my suggestion is incorrect, let me know. This forum is a wonderful tool, and just a blessing to many of us.
    I did:

    "KEPT ON PERSON" and/or "SELF-MEDICATION":
    1. "MANTENIDA POR LA PERSONA" y/o "AUTO-ADMINISTRACION"; or

    2. "MANTENIDA POR EL PACIENTE" y/o "AUTO-ADMINISTRACION"

    Blessings to all!!!!
     
  8. Anmei Junior Member

    Omaha, NE EEUU
    USA-English
    Me parece que captas la idea mejor que las otras sugerencias, vzlady01. :) Y claro, este foro me ha salvado/ayudado mucho y frecuentemente tambien. :)
     

Share This Page