Kick Murder Squad

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by ninagirl, Apr 4, 2009.

  1. ninagirl

    ninagirl Senior Member

    Barcelona
    Catalan/Spanish
    Hola:

    ¿Cómo se traduce esto con referencia a la peli blade runner? ¿escuadrón de la muerte ...?

    gracias.
     
  2. Sprachliebhaber Senior Member

    USA English
    Sí, y probablemente (no he visto la película) muerte por patadas.
     
  3. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    Escuadrón de la muerte a patadas (?)
    Pero tengo que confesar que padezco la misma laguna cultural que Sprachliebhaber. Yo tampoco he visto la peli.:eek:
     
  4. Lis48

    Lis48 Senior Member

    York, England
    English - British
    Zhora ia a karate expert and an trained off-world assassin so I assume it is kick as in dar patadas.
    How about: ¿un escuadrón extraterrestre de asesinos por patadas?
     
    Last edited: Apr 4, 2009
  5. ninagirl

    ninagirl Senior Member

    Barcelona
    Catalan/Spanish
    queda muy forzado, pero, de hecho, ése es el sentido.
    creo que me permitiré el derecho de no traducirlo... ¿o alguien sabe si en la película o en la traducción al español de la novela se traduce este sintagma?
     
  6. Lis48

    Lis48 Senior Member

    York, England
    English - British
    Last edited: Apr 4, 2009
  7. fenixpollo

    fenixpollo Mod, I say, Moderator

    Arizona
    American English
    Según el excelente enlace de Lis, no se traduce lo de "kick".
    Lo de "Kick" en ese contexto no me suena muy literal, y nunca pensaba que ella mataba a patadas. Eso suena un poco tonto. Tal vez por ser confuso, no lo tradujeron.

    Para mí, es uno de los varios términos que fue inventado para la película -- como "replicant" y "blade runner". En mi opinión, usan la palabra "kick" porque le da al nombre del escuadrón un poco de fuerza o impacto, como "hit squad" o "swat team".
     
  8. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    Quizá sea "kick" en el sentido de una emoción fuerte, algo divertido para los asesinos. (??)
     
  9. Lis48

    Lis48 Senior Member

    York, England
    English - British
    It might help if I gave the original line from the screenplay. Or then again, it might not... You can see how kick was not translated in the link I gave.
    The "Beauty" bit refers to her exotic dance with snakes and the "Beast" bit to her role as an assassin.
    Bryant: This is Zhora. She's trained for an Off-World kick murder squad. Talk about Beauty and the Beast - she's both.
    http://www.imdb.com/title/tt0083658/quotes
     

Share This Page