1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

kilkin, tronquin, etc.

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Gringo9999, Apr 30, 2007.

  1. Gringo9999 Junior Member

    Desert Southwest
    United States English
    Yo descubrio’ este escritura en un foro y el vocabulario es nuevo para mi:

    “Cada vez que abre el hocico el enano espurio para anunciar algun programa o felicitar a un deportista, este automaticamente esta condenado al fracaso mas rotundo. Dijo que iba a combatir el crimen y este esta incontenible. Dijo que hibamos a ser como la sub-17 triunfadora, y esta ni califico al mundial. Dijo que queria ser como el kikin de "ganador" y bueno, ya todos sabemos como anda el tronquin. Ahora quizo felicitar a Lorena Ochoa por ser la mejor golfista del mundo, y nomas llego el enano cagado y Lorenita perdio el liderato. No cabe duda que los panistas son una mierda que ni el destino los traga. ”

    Que significa "espurio", “el kilkin”, “el tronquin” en este caso?

    Gracias por la ayuda?
     
  2. babep Senior Member

    Germany
    Catalan/Castillian/English (Mallorca, Spain/ex-10 years USA)
    Espurio has two meanings: 1. bastard, born from unknown father, 2. False, lacking authenticity.

    The only "kikin" that seems to make sense here is "Kikin" Fonseca, a mexican soccer player (Jose Francisco Fonseca Guzmán).

    Tronquín is also an expletive that has been used when referring to "kikin" Fonseca when he plays badly. It could derive from "tronco", mate, buddy...
     
  3. Gringo9999 Junior Member

    Desert Southwest
    United States English
    Thx. I didn't mean for you to have to help me with a bunch of cuss words...
     

Share This Page