Kopalina (FR)

Discussion in 'Polski (Polish)' started by nasti, Apr 15, 2009.

  1. nasti Senior Member

    Pologne
    Polish
    Witam raz jeszcze :)

    Czy ktos wie jak sie mowi po angielsku (najlepiej po francusku) "kopalina" ?

    "Kopalina to surowiec o znaczeniu gospodarczym wydobywany z ziemi np. węgiel, ropa naftowa, sól, rudy metali." (Wikipedia).

    A moze to slowo jest typowe dla jezyka polskiego?

    Dzieki za wszelki uwagi ! Docelowo chcialabym przetlumaczyc to slowo na jezyk francuski (slowniki tu zawodza ;) ).

    Pozdrawiam ! :)
     
  2. NotNow Senior Member

    English
    The English word that you are looking for may be mineral. In French, it's
    minéral. Kopalina is also translated as fossil.

    Coal, oil, salt, and ore are classified as minerals.
     
    Last edited: Apr 15, 2009
  3. nasti Senior Member

    Pologne
    Polish
    Bardzo dziekuje NotNow_ ! :)

    Mineral iminéral to nie mineral po polsku (a nie kopalina) ?

    Zobacz dalsza czesc definicji z Wikipedii :

    "Kopaliny główne są to minerały lub skały stanowiące podmiot samodzielnej eksploatacji górniczej."

    = Kopalina to mineral lub skala.

    Wydaje mi sie, ze kopalina to mineral, ktory sie wydobywa lub ktory mozna wydobywac.

    Co o tym sadzisz ?

    Moze trop fossil bedzie dobry, sprawdze i dam znac. :)
     
    Last edited: Apr 15, 2009
  4. nasti Senior Member

    Pologne
    Polish
    Bardzo bardzo dziekuje NotNow_, thank you, merci beaucoup :).

    Kopalina (pl) = une ressource fossile (fr).

    :)
     
  5. Thomas1

    Thomas1 Senior Member

    polszczyzna warszawska
    Po angielsku to może też być ore, podaje PWN.

    Co do francuskiego to znalazłem minerai, w tłumaczeniu z angielskiego (Oxford-Hachette).
     
  6. nasti Senior Member

    Pologne
    Polish
    Dzieki Thomas1 :)

    "Minerai" to bylaby ruda. Niektore slowniki mowia, ze kopalina, ale to moze byc blad.
     
  7. fragile1

    fragile1 Senior Member

    'fossil' to skamielina.
    Idac tropem, skad sie biora kopaliny, a biora sie poprzez najczesciej wykopywanie ich z ziemi posluzylabym sie definicja z wikipedii dotyczaca mining i wtedy:
    Mining is the extraction of valuable minerals or other geological materials from the earth, usually from an ore body,vein or (coal) seam.

    Jako pojedyncze slowo w slowniku wystepuje 'mineral' i moze to tyle znaczyc, ze jest to szersze pojecie w angielskim niz w polskim
     

Share This Page