La Ñ, ¿Es fonema por completo?

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by Jhorer Brishti, Feb 10, 2006.

  1. Jhorer Brishti Senior Member

    United States/Bangladesh English/Bengali
    Buenas noches a todos.Hace poco que veía un enlace de Wikipedia sobre la pronunciación(recomendado por Outsider,gracias.;)) y me enteré de que allí está escrito que la ñ es un fonema en sí(está bien esta frase?) y no es igual que pronunciarla como "ny", como el "io" en la palabra inglesa million. Es decir que mañana no suena exactamente como "manyana" y más bien es una aproximada..
    A ver qué piensan ustedes..
     
  2. Danielitop1982 Senior Member

    español
    estoy de acuerdo...
    jamás he oido a un nativo inglés decir el sonido de la Ñ de modo correcto. Siempre lo cambian a algo similar.

    (hay que poner una cara horrible para poder pronunciarla bien)
     
  3. danielfranco

    danielfranco Senior Member

    Hola, Tocayo:
    Fabulosa la visualización que ofreciste. Llevo ya unos cuantos minutos diciendo "ñññññ..." como orate, nada más para comprobar si es que pongo una cara horrible, ¡y si es cierto!
    Daññiel F
     
  4. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    De la "p" sale la "m"
    De la "t" sale la "n"
    De la "k" sale la "n" de final de sílaba (camión)
    De la "ch" sale la "ñ".

    ... y obviamente no es lo mismo "Miño" que "minio", o "Antonio" que "retoño", aunque el diminutivo de Antonio es "Antoñito".
     
  5. SpiceMan Senior Member

    Osaka 大阪
    Castellano, Argentina
    Creo que es más fácil discernir los sonidos comparando ni y ñi, en vez de nio y ño.

    Pídanle a un nativo que diga na-ña ni-ñi nu-ñu ne-ñe no-ño.
    Además de hacer que el nativo parezca un idiota, en una de esas captan la diferencia xD.
     
  6. Calario Senior Member

    Madrid
    Spain Spanish
    Los italianos pronuncian muy bien la "ñ", es igual que su "gn" ¿Ñoquis? ¡Qué hambre!
     
  7. Dudu678

    Dudu678 Senior Member

    Madrid
    Español (España)
    Intentaré mostrar la diferencia prestando mi voz.

    Según dice SpiceMan, voy a hacer el idiota, pero espero ayudar.

    En este orden, se oye:

    na-ña ni-ñi nu-ñu ne-ñe no-ño.
    Miño, minio, Antonio, retoño.

    Un saludo.
     

    Attached Files:

  8. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
  9. ieracub Senior Member

    Chile/Español
    Hola:

    En un diccionario Inglés-Español que tenía decía que el fonema /ñ/ aparece en Inglés en la teminación ing de los gerundios: walking, loving, etc. y en palabras como thank, singing.

    ¿Qué opinan de eso?

    Creo que este fonema se consigue, sencillamente, pronunciando la /n/ sin que la lengua toque el paladar. ¿Sí o no?

    Saludos.
     
  10. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    No es una mala aproximación, pero no es lo mismo. Cf. ñ.
     
  11. Jhorer Brishti Senior Member

    United States/Bangladesh English/Bengali
    Por desgracia, no me funciona tu grabación, Dudu678. Dice que mi Realplayer necesita más componentes de software para ponerlo y luego los busca y responde que no hay ningúna actualización de software disponible y no me da las razones por qué.:confused: ¿Alguien sabe cómo resolver esto?

    Outsider, fantástica explicación en ese hilo pero no sabré si los hago de forma correcta si no hay pronunciaciones auténticas con las que comparar las mías... De todas maneras, sigo intentando y aprendiendo..
     
  12. diegodbs

    diegodbs Senior Member

    Madrid
    Spain-Spanish
    La Ñ es un fonema en español. Su sonido se expresa en otros idiomas de diferentes maneras:

    - ny en catalán
    - gn en francés
    - nh en portugués
    - gn en italiano
    - n + vocal blanda en ruso.

    Y, desde luego, mañana no suena como manyana.
     
  13. mhp Senior Member

    American English
    right click on the file, choose save target as, and then right click on the file saved and choose to play it with window media player.
     
  14. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    En cuanto a lo primero, no estoy de acuerdo. Ese sonido es distinto, es la "n" de final de sílaba (la que yo decía que sale de la "k"). Lo que es posible es que ese fonema esté representado en ese diccionario con el signo "ñ", pero eso no significa que sea el mismo sonido de la "ñ" española. Por ejemplo, Tolkien representó inicialmente este sonido con "ñ", pero normalmente yo lo que veo es una "n" con el pie derecho alargado hacia abajo y curvado hacia adentro.

    En la "ñ" la lengua toca el paladar, pero más atrás que en la "n", justamente donde la "ch"... El el sonido "-ing" del inglés, lo toca donde la "k".
     

Share This Page