La cabra tira al monte.

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by laisla, Nov 11, 2008.

  1. laisla Senior Member

    La Habana, Cuba
    English - Australia
    Hello

    I have the following phrase and I understand all expect the part about the cabra:


    "Me gustan las extranjeras, me caen bien; pero la cabra tira al monte y a mí como el producto nacional no la me la pone nada".

    Does anyone know this phrase? Thank you.
     
    Last edited: Apr 10, 2015
  2. Siddharta1964

    Siddharta1964 Senior Member

    Bogotá, Colombia
    Colombian Spanish
    Yes, it means he prefers what he's accustomed to, that is, local women.
     
  3. Miguel Antonio Senior Member

    Galicia
    Galego (Rías Baixas)
    Here you have another Spanish idiom literally meaning "the goat is drawn/attracted to the hills", it could fit in any context to describe a deep-down embedded preference, such as is the case in this one.
     
  4. Wamba Senior Member

    Castilla
    Spanish from Spain
    La idea de que la cabra tira al monte es que existen tendencias (a veces en estado latente) en las personas de repetir conductas del pasado. Se aplica generalmente, aunque no siempre, a conductas no convenientes o inapropiadas.

    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=172667
     
  5. Wamba Senior Member

    Castilla
    Spanish from Spain
    A leopard never changes its spots.
     
  6. alexacohen

    alexacohen Senior Member

    Santiago de Compostela
    Spanish. Spain
    :thumbsup:

    That´s just it, Wamba.
     
  7. UltiMATE jugador

    UltiMATE jugador Senior Member

    New Jersey
    English-New Jersey, US
    En inglés también hay otra expresión idiomática parecida: You can't teach an old dog new tricks.

    Pero no sé si tiene exactamente el mismo significado. en inglés, típicamente quiere decir esta expresión que es difícil que un adulto (o un mayor, dependiendo del contexto) rompa sus viejos hábitos o que aprenda hacer cosas de una manera distinta a cómo acostumbraba hacerlo cuando era más joven.

    No creo que sea exactamente igual a "la cabra tira al monte", pero sí tiene que ver con hacer cosas de adulto de manera semejante a cómo las hacías de niño.
     
    Last edited: Apr 10, 2015
  8. acme_54 Junior Member

    Valencia, Spain
    English
    "
    Dios los cría y ellos se juntan
    ".
    ...
     
    Last edited: Apr 10, 2015
  9. Elcanario Senior Member

    En un lugar de Castilla
    Spanish - Spain
    Hola
    En mi opinión no tiene nada que ver con el título del hilo.
    Saludos
     
  10. helenduffy

    helenduffy Senior Member

    USA, English
    I'm with UltiMATE jugador: You can't teach an old dog new tricks.
     

Share This Page