"La clave para cambiar el mundo son las personas"- What would be the most accurate translation? (and taking into account the per se awkward wording... "La clave"-singular/ "son las personas"-plural) My personal choices would be: -The key/keystone/cornerstone to change the world is people. -The key/keystone/cornerstone to changing the world is people. -The key element/cornerstone? I'm not completely certain that these words (key/keystone/cornerstone) are correctly used on their own as nouns or if it's more accurate to use them as in "the key element/keystone element/cornerstone element". Thank you in advance!