1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

la copia fotoestática que 'riela' al reverso del presente

Discussion in 'Sólo Español' started by AllegroModerato, May 6, 2013.

  1. AllegroModerato Senior Member

    Amsterdam
    Dutch (Netherlands)
    Hola,

    "Quien suscribe, certifica que la copia fotoestática que riela al reverso del presente es fiel y exacta de su original (...)"

    Se trata de un acta de nacimiento de Venezuela. ¿De qué verbo deriva riela?

    Gracias de antemano.
     
    Last edited: May 6, 2013
  2. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    Conozco riela como flexión del verbo rielar, y éste significa "brillar con luz trémula". Por ejemplo, en la Canción del pirata José de Espronceda dice:

    La luna en el mar riela
    en la lona gime el viento,
    y alza en blando movimiento
    olas de plata y azul;
    y va el capitán pirata,
    cantando alegre en la popa,
    Asia a un lado, al otro Europa,
    y allá a su frente Istambul:

    http://www.analitica.com/bitblio/espronceda/pirata.asp
     
  3. AllegroModerato Senior Member

    Amsterdam
    Dutch (Netherlands)
    Sí, ya encontré esa acepción en el diccionario. Pero no tiene mucho sentido en el contexto que propongo. Gracias de todas formas.
     
  4. juandiego

    juandiego SE modera

    Granada. España
    Spanish from Spain
    Hola a ambos.

    Ya en el propio verso de Espronceda parece que el verbo rielar puede interpretarse también como reflejarse. El María Moliner incide un poco más en esta apreciación:

    rielar (del sup. lat. "refilare", de "filum"; lit.) intr. Temblar con el movimiento del agua una luz que se refleja en ella: "La luna en la mar riela...".

    Desde luego es llevar este uso del verbo rielar un poco más allá de lo que parece lógico, pero, bueno, estas cosas son posibles en el lenguaje.

    la copia fotoestática que se refleja (riela) al reverso...
     
  5. Ludaico Senior Member

    Muy cerca de Madrid
    España, español, murciano
    Parece ser una errata. De no ser así, no tiene sentido. Resulta ridículo, por otra parte, que para una simple compulsa de un documento se utilicen aún estos términos (y sé de lo que hablo).
    Saludos.

    "Certifico que esta fotocopia es fiel al original". Después el nombre, el cargo y la fecha. Así debería ser. Pero, claro, esto no justifica las tasas, la demora o cualquier otra circunstancia.
     
    Last edited: May 14, 2013
  6. Peón Senior Member

    Puede ser una errata, pero no veo cómo puede ser similar a "obra" , "consta", etc. que sí podría ir en lugar de esa palabra.

    Otra posibilidad sería que esa "riela" pretenda ser un derivado de "riel", tomando esta palabra con una de sus acepciones: "Carril o pieza por la que corre o se desliza una pieza que va acoplada" (ver diccionario de Wordreference).
    Allí sí "riela", como sinónimo de "algo anexado o acoplado", podría tener algún sentido.
    Saludos
     
  7. clares3

    clares3 Senior Member

    Murcia, España
    español España
    Hola
    Estoy con Peón: ni como errata funciona:confused:.
    Como todos, sólo había escuchado rielar en los versos de Espronceda y no encuentro un significado que sea adecuado al contexto, aunque lo que sugiere Peón resulta atractivo: al figurar al reverso de la hoja, puede ir unido... pero no me termina de convencer.
     

Share This Page