Discussion in 'Català (Catalan)' started by luduwanda, Jan 28, 2013.
would you please help me to understand this catalan sentence? Thank you.
What is depressing is to change from a Swiss Intercity to a regional rail.
Although it is a weird way of describing depression, I'm going to try to translate it.
Depression is to change from a Intercity swiss train to a "Regionalbahn*".
As I've said to you it is a bit strange. Depression, is compared with a jump from a quality, fast and confortable train (in Switzerland) with a "regional". Regional is how is usually known the Spanish trains that would be something like Regionalbahn* in Germany. Here in Spain there are cheaper, but slower and more inconfortable than long journey trains logically.
Das genaue Verb für passar kenne ich in diesem Zusammenhang nicht, aber von der Struktur her kann ich dir vielleicht ein bisschen helfen
Das, was (am meisten) deprimierend ist, ist, vom schweizerischen Intercity zur Regionalbahn zu wechseln(im Sinne von ersetzen)
thanks for your answers. after you told me, i considered the sentence no longer as that difficult^^
danke für die antworten.
Separate names with a comma.