1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

la hora - como se dice y como se escribe

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by Aquileo, Apr 24, 2008.

  1. Aquileo Senior Member

    Denver, CO
    English/USA
    Hola,

    Voy a salir para Málaga, España, en cerca de un mes para "estudiar en el extranjero." Estoy muy emocionado y estoy tratando de usar el español en mi vida diaria ahora, antes de que salga. Escucho unos podcasts incluyendo "Cadena Ser - La Ventana." Entre eso y la tele (por internet), estoy tratando de aprender la diferencia entre escribir la hora y decir la hora. Sé que se escribe en el formato de 24 horas, pero ¿no se dice "es el veintidós" para "las diez de la noche?" Mi pregunta es si ¿se tiene que "convertir" la hora cada vez que se tiene que leer una hora después de las 12? Por ejemplo, entiendo que "20:30" se lee como "las ocho y media de la noche." ¿Es correcto eso?

    Gracias de antemano,

    Aquileo
     
  2. ordira

    ordira Senior Member

    En el Valle de las Fortalezas
    Mexico - Spanish, English, Albures
    sí, en español sólo en algunos casos se dice "son las 22:00 horas", sólo usamos del 1 al 12. El otro formato es para militares u otras cosas técnicas.
     
  3. Pernando Findeo Senior Member

    Bilbao
    castellano
    Efectivamente es así como dices, aunque, a veces, se sobreentiende lo de la noche.

    Así, por ejemplo, si está escrito:

    A las 22h empieza el programa

    Se puede leer:

    A las 10 empieza el programa
    o
    Esta noche, a las 10, empieza el programa.


    Un saludo
     
  4. Ynez Senior Member

    Spain
    Spanish
    En la radio es normal que digan "son las diez de la noche", "son las cuatro de la mañana", pero si vas por la calle y alguien te pregunta la hora, le dices "las diez". Él ya sabrá si es de la noche o de la mañana :)
     
  5. Aquileo Senior Member

    Denver, CO
    English/USA
    Muchas gracias por las respuestas.

    Ynez: Ahora que pienso en lo que has dicho, me doy cuenta de que es lo mismo en el inglés también. Tu respuesta era un poco chistoso pero muy verdad. Algunas cosas como esa me sonarían raras en el inglés, pero en el español no ya tengo esa intuición(?) así que si estuviera hablando con alguien en la calle, no sé si pensaría en eso, pero creo que sí lo haría.
     

Share This Page