La imagen de esta empresa valenciana de cuidada estética

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by alacant, Oct 30, 2007.

  1. alacant

    alacant Senior Member

    Alicante, Spain
    England, english
    Hola,

    Aquí estoy con la revista otra vez. Traduciendo al inglés.

    No entiendo bien si es la empresa o la imagen que tiene la "cuidada estetica", y en inglés me parece que será un poco extraño.

    Además se trata de una inmobiliaria. Os doy la frase completa.

    La imagen de esta empresa valenciana de cuidada estética transmite los nuevos valores sociales y los aplica en todos sus procesos, ahora también en la parte comercial.

    Gracias de antemano, Alacant
     
  2. romarsan

    romarsan Senior Member

    Valencia
    SPAIN - SPANISH
    Hola Alacant, para mi, se refiere a la estética de la imagen que la empresa quiere transmitir...
    La cosa se complica cuando habla de procesos... el caso es que parece una de esas formas vacías de no decir nada elegantemente, o sea, de dar una "buena imagen".
    ¡Vaya frases estudiadas para sonar bien sin aclarar nada en realidad!

    Besos
     
  3. alacant

    alacant Senior Member

    Alicante, Spain
    England, english
    Gracias, R

    So if I say: The well thought out-company image of the Valencian company transmits new social values and applies them to all its processes, including those of the commercial departments.

    That might be OK. My head is going round and round tonight!!!

    Moltes graciés, bonica
     
  4. romarsan

    romarsan Senior Member

    Valencia
    SPAIN - SPANISH
    Crec que l'has encertat ;)
    A mi me transmite exactamente la misma idea :thumbsup:
     
  5. alacant

    alacant Senior Member

    Alicante, Spain
    England, english
    So I copied and pasted, and there it is.

    Besos, Ala
     

Share This Page