1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

la jaula que hay / está detrás de ti.

Discussion in 'Sólo Español' started by Riki 123, May 31, 2014.

  1. Riki 123 Junior Member

    italian
    Holá a todos estimados foreros.

    Jungando a un videojuego con el idioma puesto en español me topé con la siguiente oración:

    _ " Mis amigos están encerrados en la jaula que HAY destrás de tí ".

    Hace tiempo había estudiado la diferencia entre los usos de HABER y ESTAR, y recuerdo que en una frase lo que está determinado (o sea el sustantivo acompañado por el articulo determinativo) va seguido por el verbo "ESTAR", y también lo he constatado en varias películas y conversaciones con hispanohablantes; así que, yo habría dicho :

    _ " Mis amigos están encerrados en la jaula que ESTÁ destrás de tí ";

    pero, obviamente me entró la duda al oir la frase de videojuego. Así que ¿Podrían ustedes explicarme por qué se ha usado el verbo "HABER" en esta circumstancia? Muchas gracias a todos de antemano.
     
  2. Julvenzor

    Julvenzor Senior Member

    Sevilla
    Español propio (Andalucía, España)

    Le doy la razón, pega más "estar", "se sitúa", "se encuentra", etc. No sabría explicarle por qué, pero también podemos decirlo así y no suena mal. A ver si alguien le ofrece una explicación certera.

    Un saludo.
     
  3. Riki 123 Junior Member

    italian
    Está bien, aguardaré hasta que lleguen otras opiniones concernientes; además le agradezco la corrección de los errores de ortografía. Saludos
     
  4. Gabriel Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina / Español
    Sólo aporto un poco de materia prima para la discusión (y para la confusión).

    Obesrvar que "haber" (con el sentido de "existir") es SIEMPRE impersonal y se conjuga en 3ra del singular.
    Hay una persona esperando. Hay muchas personas esperando. Las personas no son el sujeto.

    En cambio con estar, las personas sí serían el sujeto, y por lo tanto el verbo debe coincidir en número:
    Está Juan esperando (= Juan está esperando). Están los chicos esperando (= Los chicos están esperando).

    Con el caso de la jaula pasaría lo mismo:

    Mis amigos están encerrados en la jaula / las jáulas que hay destrás de tí
    Mis amigos están encerrados en la jaula / las jáulas que está / están destrás de tí.

    Ahora bien, ¿por qué en algunos casos suena mejor "hay" y en otoros "está(n)"? No estoy seguro.
    Por un lado, "hay" parece usarse más para cosas o personas inespecíficas, mientras que "está" para cosas o personas específicas.

    Hay gente esperando. Está la gente (esa gente, la gente que tenía que llamaste, etc) esperando.
    Hay leche en la heladera. Está la leche en la heladera (parece medio tonto pero es como decir "[la leche que está en la heladera] está en la heladera", hablo de esa leche en particular).

    Por otro lado, cuando queremos decir "existe", tiene a usarse "hay" aunque sea algo bien determinado.
    "Hay (existe) poco espacio entre la mesa y la pared."
    "Hay (existe) una variable que no estamos manejando: el precio."
     
  5. S.V.

    S.V. Senior Member

    Na. Vya. - Xicahua
    Español - México
    ¿No habría una diferencia, en ese caso, en usar el verbo para determinar? "Detrás de ti" estaría modificando a haber, y lo que exigiría el determinante sería precisamente que con ambos se lo está determinando (jaulas que hay, las jaulas que hay en ese lugar). No sería de la otra forma, la no se adheriría solo a jaula, y haber no se usaría junto a LA jaula:

    Las jaulas que hay por todo el lugar ESTÁN...


    En ambas oraciones funcionaría como [en la jaula detrás de ti].
     
  6. Cal inhibes Senior Member

    Colombia
    Spanish
    El verbo haber impersonal da existencia a las cosas o a las personas. El verbo estar sitúa en un lugar las cosas o personas que ya existen. De modo que si alguien no sabe de la existencia de algo, ésta se le anuncia con el "hay una jaula". Si ya lo sabe porque, por ejemplo, el sitio es una pajarería y está lleno de jaulas, se le debe especificar en dónde está una jaula en particular.
    Salud
     
  7. Riki 123 Junior Member

    italian

    Hola a todos estimados foreros, en primera me quiero disculpar por ya no haber contestado (ya no tuve ocasiones de volver a entrar al foro) y en segunda leyendo sus comentarios al respecto de "haber + anrticulo determinativo", lo que he entendido es que si el sujeto de la frase (una supuesta persona) no está al corriente de la existencia del objeto en cuestión (en este caso, de la jaula), este último puede ser precedido por el artículo determinativo aunque sea un objeto bien determinado (aunque si no se tiene plena seguridad de esto).
    Todo esto lo digo para preguntarles al final que si yo usara en este caso de la jaula, o en otros similares, el verbo "ESTAR" para referirme a cosas determinadas (y entonces precedidas por artículos determinativos), estaría en lo correcto al menos al 90% de los casos que se me presenten.

    Además, en estos últimos días oí otra oración de carácter parecido a la tomada en cuestián antes, que me sonó extraña. La frase es:

    _"¿Qué hace toda aquella gente que HAY en el muelle?".

    Yo personalmente habría utilizado el verbo "ESTAR" en este caso diciendo:

    _"¿Qué hace toda aquella gente que ESTÁ en el muelle?".


    Puesto que el personage que dijo esto estaba viendo a la gente en el momento de hablar y se refería a un grupo específico de personas (las personas del muelle); pero (digo la verdad) en este caso tengo más dudas que en el precedente, de modo que espero que me puedan sacar de dudas al respecto.
    Muchas gracias a todos de antemano. Saludos.
     
  8. ukimix

    ukimix Senior Member

    Colombia
    español
    Cito la explicación que da el DRAE sobre el uso de 'haber' sobre el que te preguntas:

    Puedes leer el artículo completo aquí. No hay problema con la oración: "¿Qué hace toda aquella gente que hay en el muelle?". De hecho, lo más normal sería no usar ni hay ni estar en ella: "¿Qué hace toda aquella gente en el muelle?", para el caso en el que quienes hablan ya saben de la existencia de las personas en el muelle. Si no lo saben, entonces se aplicaría lo que Cal Inhibes explica arriba: la oración informa de la existencia, en ese caso, de la jaula. Espero ayude. Saludo.
     
    Last edited: Jun 9, 2014
  9. dexterciyo

    dexterciyo Senior Member

    Londres
    Español - Canarias
    Le doy la razón a Riki. A mí también me choca el verbo "haber". La razón es que normalmente se emplea para objetos indeterminados, algo que no ocurre en la frase.

    No sé si servirá de argumento, pero si parafraseamos el ejemplo con los verbos "haber" y "estar", obtenemos lo siguiente:

    La jaula que está detrás de ti -> La jaula está detrás de ti :tick:

    La jaula que hay detrás de ti -> La jaula hay detrás de ti (?)



    Un saludo.
     
  10. ukimix

    ukimix Senior Member

    Colombia
    español
    Lo que pasa es que en el contexto apropiado puede funcionar muy bien: "La jaula que hay detrás de ti". Si el usuario del videojuego no está al tanto de la existencia de la jaula, la oración y el verbo tienen una doble función: informan que existe una jaula e informan dónde está. En tal contexto la oración resulta bastante natural y coherente. Es distinto si sabes que existe la jaula y te preguntas en donde está y te responden: "detrás de ti hay una jaula". Aunque no es incorrecto, tal vez más natural podría sonar: "Detrás de ti está la jaula". El comentario de Cal Inhibes arriba y el párrafo citado de la RAE lo explican claramente: el verbo haber también se usa para dar cuenta de la existencia de algo.
     
  11. Gus M Junior Member

    Argentina
    Argentine Spanish
    Yo lo calificaría como un error en la traducción del videojuego. Más allá de las reglas y hablando estrictamente desde el uso del idioma, yo jamás diría "la jaula que hay detrás detrás de ti". No suena bien para nada. Siempre usaría el verbo estar en este caso.
     
  12. S.V.

    S.V. Senior Member

    Na. Vya. - Xicahua
    Español - México
    ¿Cómo se diría en España y en Argentina una frase como "El animal que hay dentro de todos nosotros"? Yo también seguiría afirmando que no habría problema en la estructura, aunque si luego dicen que les suena mal ¿creen que tendríamos que usar la carta de regionalismo?

    La oración suena perfectamente natural con haber, por acá. De verdad. Y la diferencia sería mínima en esta oración, quizá con un matiz de existencia frente a presencia, pero poco más que nada.
     
  13. Riki 123 Junior Member

    italian

    Hola, yo también he pensado que podría ser un error de traducción del videojuego, porque este es el único caso en que he oído esta clase de frase , pero como el español no es mi lengua materna me entró la duda y decidí preguntar. Además, le eché un vistazo al hilo de la RAE que me propuso Ukimix más arriba y me dí cuenta de que en el párrafo inherente a este asunto (el cuarto) en ninguno de los ejemplos presentados se asocian el verbo "haber" (con significado de existencia) con el artículo determinativo; así que presumo que tal vez sea posible la hipótesis del error gramatical.

    Postdata: mi hermano, que es un gran apasionado de videojuegos, me acaba de referir que sí es posible que hayan errores de traducción en ellos, porque lo mismo le ha pasado a él con unos videojuegos en inglés; obviamente, si hay otras opiniones al respecto serán bienvenidas. Un saludo y gracias por sus comentarios.
     
  14. ukimix

    ukimix Senior Member

    Colombia
    español
    Bueno, la explicación de la RAE dice explícitamente que 'haber' se lo usa para denotar presencia o existencia. Así que o la explicación es incoherente, (los ejemplos no concuerdan con el concepto), o estás tomando la noción de existencia de un modo diferente a como lo explica la RAE. Para mí "Hay un problema" (uno de los ejemplos) puede parafrasearse naturalmente como: "Existe un problema" o "Se ha presentado un problema". No veo por qué no asociarlo con existencia y mi uso del lenguaje se acomoda a ello perfectamente. Lo mismo pasa con "Había muchos libros en aquella casa" y con otros de los ejemplos allí puestos. Fíjate además, que varios hablantes de diferentes regiones tampoco le ven problema y no lo calificarían de error. Saludo.
     
  15. dexterciyo

    dexterciyo Senior Member

    Londres
    Español - Canarias
    Ukimix, no se trata de una cuestión de existencia o no, ya que todos concordamos en que eso es lo que define el verbo en ese contexto; se trata de si hace referencia a un objeto determinado o no.

    Ambos verbos, "estar" y "haber" pueden expresar existencia o presencia de algo, pero generalmente se usa este último para entes indeterminados. Pues como no es el caso de la frase original, ya que se emplea el artículo determinado, de ahí que surja la duda.

    Un saludo.
     
  16. ukimix

    ukimix Senior Member

    Colombia
    español
    ¿Podrías explicar la dificultad con un ejemplo como el de S.V. o con éste otro: "El niño que hay dentro de mí se emocionó al verte"? El es aquí artículo determinado.
     
  17. Birke

    Birke Senior Member

    Castellano, España meridional
    Mis amigos están encerrados en la jaula que hay detrás de ti. :tick:

    Es correcto el uso del verbo haber porque no se ha mencionado antes tal jaula. Hasta el momento en que se la menciona no sabemos nada de su existencia.

    Otra cosas distinta sería si ya se la hubiera mencionado antes:
    Hay cinco jaulas en esa estancia; mis amigos están encerrados en la jaula que está detrás de ti.:tick:
     
  18. Riki 123 Junior Member

    italian

    Entendido.También más arriba Cal inhibes había contestado algo parecido pero no ma había quedado bien claro...o sea que en este caso,entonces, HABER + ARTÍCULO DETERMINADO vale sólamente para los primeros mencionamentos del objeto de la oración del cual el sujeto todavía no sabe nada de su existencia; de hecho,recuerdo bien que en el videojuego el personaje que meniobraba aún no estaba al corriente de la existencia de jaula en cuestión y sólamente se enteró de ella cuando otro personaje le dijo que dicha jaula estaba detrás de él (y que aún no había visto). Ya me parece todo más claro. Muchas gracias. Saludos.
     
  19. Riki 123 Junior Member

    italian

    Una pequeña parentesis : ¿existe una carta de regionalismo? Si existe, ¿de qué se trata exactamente? Saludos.
     
  20. S.V.

    S.V. Senior Member

    Na. Vya. - Xicahua
    Español - México
    Err, como cuando saca una carta, de una determinada baraja, que cambia el juego de cierta forma. Que porque si en Argentina y en España parecía chocarles, pues nosotros de acá por México y Colombia nos defenderíamos diciendo que es un uso regional, si se afirmara que haber sería incorrecto aquí. Y la oración en sí tendría una marca de ironía barata.

    Probablemente habría podido decirlo de una mejor manera, pero él no sabe hablar español.

    )
     

Share This Page