la niña de mis ojos

Discussion in 'Sólo Español' started by guillita, Feb 12, 2008.

  1. guillita New Member

    Buenos Aires
    Argentina español
    ¡Hola!
    Quisiera saber el significado de esta frase y cuál es el origen. Creo que hace unos años había una película española que se llamaba así, y hace poco leí en una novela algo así como: "la cuidaba como la niña de sus ojos".
    Gracias por responder
    Guillita
     
  2. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    Hola.
    La niña del ojo es la pupila del ojo.
    (Puedes buscar en "niño", en WR, acepción 5.)
    Cuidar o mimar a alguien como a la niña de sus ojos es cuidarlo o mimarlo muchísimo. Naturalmente hay un cruce de significados: un padre suele mimar mucho a una hija pequeña (una niña), tanto que siempre la tiene en el pensamiento, en la mirada, en los ojos...
     
  3. guillita New Member

    Buenos Aires
    Argentina español
    Gracias por tu explicación, Namarne.
    Saludos
    Guillita
     
  4. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Tambien se dice, "esa niña, son los ojos de su padre..."

    Es la niña de sus ojos, no ve sino por los ojos de ella. Hace lo que sea para complacerla y que se sienta bien, e incluso a veces se utiliza como sinonimo de "alcahuete", es decir un padre que consiente demasiado, y malcria a los hijos.

    Saludos

    Jorge, no te veras reflejado alli! ¿o si? :rolleyes:;)
     
  5. chilena12 Junior Member

    Chile
    Chile - Spanish
    Guillita.

    Quisiera agregar como dato para tu referencia que originalmente la frase "la niña de mis ojos" viene de un pasaje de la Biblia en donde Dios dice que si alguien tocara a su pueblo, a sus hijos, es como que toquen la niña de sus ojos. Es decir que para Dios su pueblo, sus hijos, aquellos hombres y mujeres que quieren hacer la voluntad de Dios, son preciados para Él.
     
  6. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Hola!!
    En Chile se usa con el primer significado que dio Namarne: la pupila del ojo.
    Cuidar algo como la niña de tus ojos entonces es cuidar algo con mucho esmero, como si se tratara de tus propios ojos.
    Saludos.
     
  7. guillita New Member

    Buenos Aires
    Argentina español
    gracias por tu explicación, chilena 12. Muy clarificadora.
    Saludos
    Guillita
     
  8. ronconi Senior Member

    Viña del Mar
    Chile - Spanish
    Solo como comentario: pupila viene del latín para "niñita, muñeca". Al parecer, el origen sería el reflejo de nosotros mismos en miniatura que vemos en los ojos de quien está al frente.
     
  9. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Y aunque las niñas de los ojos son pupilas, las pupilas son alumnas y las alumnas son niñas, las niñas de los ojos no son alumnas (a menos que sean las consentidas del profesor).
     
  10. l4 fl4k New Member

    español-colombia
    La niña es la parte más sensible del ojo por esa razón la cuida como la niña de sus ojos... Eso lo dice Jesús en la Biblia, además es una canción cristiana...
     
    Last edited by a moderator: Jul 15, 2008
  11. Naticruz

    Naticruz Senior Member

    Lisboa
    Portugal - Português
    Coincido completamente con Vampiro
    Mejores saludos
     
  12. both

    both Junior Member

    :warn:Nueva pregunta:)
    Hilos unidos

    ¡Hola a todos!
    Tengo unas dudas: la expresión ¨la niña de mis ojos¨, si no me equivoco, se refiere a la pupila, eso es a lo que más amamos o apreciamos, ¿verdad?
    Pero ¿vale lo mismo para las varias cosas, un objeto por ejemplo, o solamente para las personas?
    Y, en cuanto a las personas, ¿se la puede usar para todas o solo para una relación sentimental o amorosa?
    Gracias de antemano.
     
    Last edited by a moderator: Mar 2, 2011
  13. Colchonero

    Colchonero Senior Member

    Madrid
    Español
    Puede que alguien lo use para referirse a un objeto pero, en términos generales, creo que se aplica a personas. Se usa para una relación amorosa, desde luego, pero también para cualquier otra relación que indique una preferencia especial. Un padre, por ejemplo, podría decir que su hija es la niña de sus ojos.
     
  14. both

    both Junior Member

    Está claro ahora, Colchonero. ¡Muchas gracias por tu rápida respuesta !
     
  15. Colchonero

    Colchonero Senior Member

    Madrid
    Español
    No hay de qué :)
     
  16. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    Estoy de acuerdo. Sólo quiero agregar que también puede aplicarse a animales:
    Mi gata Mimí es la niña de mis ojos.
     
  17. Colchonero

    Colchonero Senior Member

    Madrid
    Español
    Tratándose de tí, cuando hablé de hija incluía a tu gata, naturalmente :)
     
  18. Jaime Bien Senior Member

    Barcelona
    Español/España
    Es curioso, yo creo que la asociación niña (del ojo) con niña (persona) es tal que podemos oír decir a un padre que su hija es la niña de sus ojos, pero sin embargo no lo diría de un hijo para expresar la misma idea.
     
  19. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    Es verdad, pero no estaría mal, a pesar de lo poco usual.

    ¿Y de qué otra forma podría expresarse la misma idea referida a alguien de sexo masculino?:confused:
    ¿Fulanito es/son sus ojos?:confused:
     
  20. las cosas facilitas

    las cosas facilitas Senior Member

    valencia
    valenciano y castellano
    Fulanito es su ojo derecho. ( a veces su ojito derecho).
     
  21. Jaime Bien Senior Member

    Barcelona
    Español/España
    :thumbsup::)
     
  22. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Esto suena como a mano derecha, y no tiene nada que ver....
    Me quedaría con "son sus ojos", para el caso masculino.

    Saludos :)
     
  23. Jaime Bien Senior Member

    Barcelona
    Español/España
    No, por aquí sí se dice, y si lo quieres expresar con más cariño: su ojito derecho. Lo que sí es verdad, ahora que caigo, es que la expresión la suele decir un tercero, no el propio afectado. Ej. Fíjate con qué cariño le trata, se nota que es su ojito derecho. Pero bueno, ahora que vuelvo a caer, también lo podría decir un padre de su hijo. Ej. Mi hijo el pequeño es mi ojito derecho.
     
    Last edited: Mar 2, 2011
  24. torrebruno Senior Member

    No crees que se han cruzado "la niña de sus ojos" con "fulanito es su mano derecha"? Quiero decir, la mano derecha habitualmente se valora más que la izquierda (no soy zurdo, claro) pero ¿el ojo derecho ve más que el izquierdo?
     
  25. las cosas facilitas

    las cosas facilitas Senior Member

    valencia
    valenciano y castellano
    No, no. Ser el ojito derecho (el preferido) nada tiene que ver con ser su mano derecha. Puedes hacer un barrido por google y verás lo que se dice.

    Valdano: "Ozil es el ojito derecho de la afición".
    Siempre fue el ojito derecho de papá
    no me estraña que sea tu ojito derecho!

    Entre otras.
     
  26. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    A esto me refería.

    Pero esto es cierto, muy cierto... por acá no se usa, pero basta con escudriñar en la red...:)
     
  27. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
     
  28. aquiles33 New Member

    Spanish
    Solo un comentario, en inglés se dice "She is the apple of my eyes", el significado es el mismo pero usan manzana como término para designar la pupila.
     
  29. aquiles33 New Member

    Spanish
    En inglés se dice "She is the apple of my eyes", el significado es el mismo pero usan apple=manzana para designar a la pupila.
     

Share This Page