La nuit n'a pas d'ami qui ne perd jamais la face

Discussion in 'Français Seulement' started by Le bambin mignon, Mar 18, 2013.

  1. Le bambin mignon Senior Member

    Adana-Turquie
    Turkish / le turc
    Pouvez-vous m'expliquer le sens figuré dans cette phrase:
    "la nuit n'a pas d'ami qui ne perd jamais la face."

    Je crois que vous pouvez le comprendre mieux dans le context :

    Chanteur: Carrousel, nom de la chanson: la marelle

    […]
    Faire semblant d'être surpris
    Des claques qu'on ramasse.
    Car la nuit n'a pas d'ami
    Qui ne perd jamais la face.
    […]
     
    Last edited by a moderator: Mar 18, 2013
  2. Kaitchou23 Junior Member

    France
    French - France
    Je ne sais pas trop,
    "perdre la face" est une expression figée qui veut dire être ridiculisé, être humilié, perdre toute crédibilité...
    On l'utilise souvent dans des expressions comme "je l'ai fait pour ne pas perdre la face"

    Mais je vous avoue que les paroles de cette chansons ne sont pas très claires pour moi...
     
  3. Le bambin mignon Senior Member

    Adana-Turquie
    Turkish / le turc
    Kaitchou23,merci beaucoup pour votre explication.
     
  4. snarkhunter

    snarkhunter Senior Member

    France, Région parisienne
    French - France
    Bonjour,

    Une petite remarque après consultation des paroles de la chanson : il semble que le texte exact soit "qui ne perde jamais la face" ; c'est donc une distinction très légère, mais qui ne me paraît pas inutile.

    Pour moi, le texte se scinde en deux éléments pertinents :
    1/ "Faire semblant d'être surpris / des claques qu'on ramasse" : quelqu'un (probbalement la personne qui s'exprime) a subi diverses désillusions ou trahisons, mais prétend ne pas en avoir été affecté

    2/ "... la nuit n'a pas d'ami / Qui ne perde jamais la face" :
    On est sans doute "ami de la nuit" lorsqu'on perd le sommeil, du fait de soucis divers, et quon souffre alors un peu d'insomnies. Et on a "perdu la face" lorsqu'on a subi un échec, une désillusion, etc.

    Donc, lorsqu'on est "ami de la nuit" (insomniaque), c'est en général parce qu'on a "subi un échec" (perdu la face).

    Telle est ma lecture de ce texte.
     
  5. Le bambin mignon Senior Member

    Adana-Turquie
    Turkish / le turc
    Merci beaucoup snarkhunter,votre commentaire m'a contribué à comprendre les paroles de la chanson.
     

Share This Page